Четверть часа спустя, наблюдая за Инкой, я увидел нечто странное. Она, как и все девочки, ползала на четвереньках, стараясь как можно ровнее распределить сено. Мимо них взад-вперед расхаживал охранник. Он проходил примерно метров тридцать, разворачивался и шел обратно. Инка находилась с краю своей группы, ближе к каналу.
И тут, когда охранник отошел к другому концу невидимой линии, вдоль которой он передвигался, девочка слева от Инки — на Инку она и не смотрела, следила глазами за охранником — бедром подтолкнула Инку, и та выхватила из-под сена морковину и сунула себе за пазуху. Мгновение — я даже не был до конца уверен, что видел именно это.
— Иржи! — шепнул я.
— Что?
— Только что Инка…
— Что — Инка? — без особого интереса переспросил он.
— У нее морковка. Она засунула морковку себе за пазуху!
Иржи ухмыльнулся, но грабли из рук не выпускал.
— Молодец Инка! Красивая, умная и одна из самых ловких наших шлюзеров.
— Самых ловкихкого? — не понял я.
— Шлюзеров, — повторил он.
— Кто такие шлюзеры?
— Карп! — позвал Иржи. — Расскажи Мише, как шлюзить.
Карп распрямился и принялся очищать о грабли налипшие на ботинки комья грязи. Убедился, что охранника нет поблизости.
— Например, ты разгружаешь хлеб и у тебя в кармане оказалась булочка. Это и значит шлюзить.
— Оказалась? — повторил я. — Как это — оказалась?
— Откуда я знаю? — Карп с деланым недоумением пожал плечами. — Я хлеб разгружал, потом смотрю — у меня в кармане булочка. Или даже две.
Мне словно кто-то оплеуху дал.
— То есть украл? Шлюзить значит воровать?
— Нет. Воровать значит воровать, — как тупому принялся разъяснять мне Иржи. — А то — шлюзить.
— В чем разница? — уточнил я.
— Миша, — сказал Карп, снова замахиваясь граблями. — Давай зайдем с другой стороны. Вот ты явился к нам в комнату — много вещей было у тебя при себе?
— Э… — Я постарался припомнить. Будто два года назад это было, а ведь всего неделя прошла. — Один вещмешок, и больше ничего. А при чем здесь?..
— Остальное доставили позже, так?
— Ну да, кажется.
— С чего бы, а? Наци оборудовали для нас пятизвездочный отель?
— Ваш багаж, господа, — дурашливо вставил Иржи.
— Не знаю, — сказал я.
— Потому что твои вещи — как и наши — прошли через их Шлойзе, когда ты приехал сюда. Шлойзе — это у них пропускной пункт… ну, шлюз, понимаешь?
Охранник подошел ближе, и все замолчали, дожидаясь, пока он пройдет. Мы бойко размахивали граблями.
Потом Карп продолжил:
— Все, что у тебя имелось ценного…
— Ничего не было ценного.
— Но если б было — а у многих людей что-то да было, — тогда… — Карп щелкнул пальцами, — тогда наци позаботились бы о том, чтобы ты это никогда больше не увидел. Вот для чего им этот шлюз-Шлойзе.