Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери (Гарднер) - страница 74

Трэгг вернулся в суд, неся в руках сумку.

Судья Бэйтон снова сел в свое кресло. Суд был призван к порядку, и Карсон возобновил допрос.

— В данный момент вы имеете с собой одежду, которая была на трупе в тот момент, когда его нашли?

— Да, сэр.

— Я бы хотел, чтобы сначала была предъявлена обувь.

— Да, сэр, — сказал Трэгг и, открыв сумку, вытащил оттуда пару ботинок.

— Это те самые ботинки, которые были надеты на покойном?

— Именно те.

— Каково их состояние сейчас в сравнении с моментом, когда они были на теле?

— Ботинки точно в таком же состоянии, за исключением отметки мелом, сделанной на подошве.

— Каково назначение этой отметки?

— Это опознавательная метка.

Карсон подошел к свидетелю, взял оба ботинка, вернулся и передал их для осмотра Мейсону.

Мейсон повертел ботинки в руках, внимательно следя за тем, чтобы лицо его сохраняло бесстрастное выражение.

— Мы предлагаем, чтобы эти ботинки были представлены среди прочих доказательств, — сказал Дональд Карсон.

— Ваша честь, — Мейсон приподнялся с места, — я бы еще раз хотел допросить свидетеля «по ходу дела».

— Пожалуйста.

— Была ли у вас, — обратился Мейсон к лейтенанту Трэггу, — какая-либо возможность узнать, были ли эти ботинки надеты на покойном в момент, когда он был убит.

— Только то, что они были на ногах трупа, когда я в первый раз его увидел.

— Вы осматривали кабины для переодевания или сам дом, чтобы убедиться, что там не было другой одежды?

В голосе лейтенанта Трэгга прозвучало некоторое раздражение.

— Конечно. Мы обыскали весь дом сверху донизу, мистер Мейсон.

— Имел ли там покойный какую-либо другую одежду?

— У покойного там не было никакой одежды, никакой другой, за исключением: пары теннисных туфель того же самого размера, что носил покойный; пары бермудских шортов; двух спортивных курток с короткими рукавами; двух пар плавок; одного купального халата; пары сандалий; одной хлопчатобумажной шапочки для гольфа.

— А еще что-нибудь из одежды? — спросил Мейсон.

— Ничего, что хоть примерно годилось бы покойному. Покойный имел размер обуви десять с половиной.

— Вы нашли другую одежду?

— Отец покойного имел там несколько рабочих халатов, кухонных фартуков и несколько пар ботинок, но эти ботинки были размером восемь с половиной, то есть размер Джервиса П. Ламонта. Лоринг Ламонт при всем желании не мог носить ботинки отца.

— Вы тщательно осмотрели место?

— Мы буквально обнюхали каждый угол, — сказал лейтенант Трэгг, — включая помещения для переодеваний около бассейна.

— В доме был запас провизии и напитков?

— Большой запас напитков, замороженных продуктов и консервов. Скоропортящихся продуктов очень мало. Много чистого постельного белья и одеял. Морозильник для продуктов был заполнен, но, например, свежего хлеба там не было. На кухне стояла миска, в которой замешивали тесто для бисквитов, и сковородка, в которой бисквиты пеклись. Шесть бисквитов со сковородки были съедены, еще шесть лежали нетронутыми. На второй сковородке оставалось застывшее ветчинное сало. А на третьей, маленькой, очевидно, жарили яйца, потому что к краю сковородки прилип кусочек жареного белка. Там стояли тарелки, из которых ели… — Трэгг повернулся к Дональду Карсону: — Вы хотите, чтобы я назвал все сейчас или я должен только ответить на вопрос об одежде?