— Ваньшан хао! — поздоровался он, лицемерно изобразив радость при виде гостей.
— Ваньшан хао!
— Лушан синьку ла? Шэнхо цзэммаян?
— Сэсе, доу хао!
Хозяин фанзы заметил узника.
— Чжэгэ наньхай ши шуй?[76]
— Чжэ ши вомэньдэ дижэнь Яновский дэ эрцзы[77], — ответил Ван Ювэй.
Кривой Лю своим единственным глазом видел больше, чем иные двумя, недаром он слыл и был удачливым корневщиком. Вглядевшись в пленника, он почтительнейшим тоном возразил главарю:
— Сяньшэн, ни нунцола. Чжэ ши Хук чуанчжан дэ эрцзы![78]
Толстяк швырнул карты, поднялся с теплого кана и прошел за перегородку к Сергуньке, который как раз в это время вновь открыл глаза.
— Как тебя зовут, мальчик? — по-русски спросил Ван Ювэй.
— Сережа Хук, — еле слышно ответил тот и заплакал. — Развяжите, мне больно…
— Сейчас, сейчас… А скажи: чей это дом, подле которого мы тебя… э… встретили?
— Моего отца, капитана Хука.
— А где же дом фермера Яновского?
— Он на левой стороне бухты, за мыском, напротив Кроличьего острова… Развяжите меня…
— А где ты взял золото?
— Подарил дядя Мирослав.
Ван Ювэй, перейдя на китайский, дал распоряжения насчет пленника. Кривой Лю вытащил нож, перерезал веревки на руках и ногах Сергуньки, зачем-то отхватил прядь волос с его головы. Потом наполнил миску вареным рисом, а кружку водой и пододвинул все это к мальчугану.
Тем временем толстяк, вне себя от ярости, что-то выкрикивая, схватил бамбуковую палку, стоявшую в углу, и обрушил ее на голову одного из своих партнеров, очевидно, виновника ошибки. При этом Ван Ювэй сломал на правой руке один из своих роскошных ногтей, и ярость его удвоилась.
Экзекуция продолжалась долго. Избиваемый закрывал голову руками, но не делал даже попытки сопротивляться, а все остальные — вмешаться. Тишину нарушали только свист дубинки и стоны.
Чужая боль усугубила страдания Сергуньки, Приподнявшись на локте, он широко распахнутыми глазами, которые еще были полны слез, наблюдал картину избиения и мучительно пытался что-либо понять. Кто эти страшные люди? За что бьют человека? Чего хотят они от него, Сергуньки? Зачем привезли сюда? Где мама, отец? Множество вопросов теснилось в голове несчастного десятилетнего мальчугана.
Впрочем, на один он знал ответ. Это, без сомнения, маньчжурские разбойники, хунхузы. Те самые, что нападают на мирных людей, грабят их и убивают; это их выгнал с Аскольда дядя Мирослав за то, что они обманывали рабочих… А сейчас они чего-то хотят от него…
Запыхавшийся толстяк бросил наконец измочаленную о спину своей жертвы палку, сел к столу и велел подать ему кисточку, тушечницу и бумагу. Пока он писал, вся шайка сгрудилась вокруг него и молча, с уважением, граничившим с трепетом, следила за действиями атамана, из чего можно было заключить, что он был единственным среди них грамотным. Избитый лежал на полу, тихо, даже робко постанывая.