В неге жарких ощущений (Болтер) - страница 61

Мари слишком нервничала, чтобы сесть и поесть, поэтому она стояла в стороне и наблюдала, как официанты снуют по залу. Зандер, заметив, что она не села за стол, встал, чтобы присоединиться к ней.

— Первое блюдо прошло на ура, — сообщил он. — А сейчас гостям подают филе миньон с соусом беарнез и картофелем дюшес.

— Потом салат из листьев эндивия.

— После — десерты.

— Затем Феличе скажет речь.

— Все пройдет отлично, партнер! — заявил Зандер, обхватив рукой Марию за талию. — Я так вами горжусь!

Мари ломала голову, но не могла вспомнить, говорил ли ей кто-то прежде хоть раз в жизни такие слова.

Глава 9

Когда зал наконец опустел, Мари упала на стул за одним из столов. Теперь, когда рядом больше не было гостей, можно было вытянуть уставшие ноги и позволить своему телу расслабиться. Взглянув на потолок, украшенный фальшивыми луной и звездами, из-за чего казалось, что над головой ночное небо, Мари громко выдохнула.

— Я чувствую то же самое, — раздался за ее спиной голос Зандера.

Мари повернула голову и увидела, что принц спускается по парадной лестнице. Он уже успел снять шляпу-котелок, мешковатый пиджак, огромные ботинки и темный парик, оставшись в белой рубашке и черных брюках. Маленькие усики по-прежнему торчали над верхней губой, представляя забавный контраст со светлой шевелюрой.

Зандер сел рядом с Мари и бессильно раскинулся на стуле, подражая ее позе.

— Вы сделали это! — сказал он.

— Мы сделали это вместе. К чему притворяться, что у меня получилось бы организовать такой вечер без вашего руководства?

— Мой волшебный титул принца дает мне преимущество.

— Нет. Вам помогают добиваться успеха ваша щедрость, одержимость в работе и умение сострадать. Эти качества вовсе не достались вам бесплатным приложением к титулу.

Он улыбнулся.

— Я многому научилась благодаря сотрудничеству с вами, Зандер.

— Вы прилежная ученица.

— Правда? Ладно, посмотрим, насколько хорошо я справлюсь, когда мне придется организовывать подобный вечер самостоятельно.

— Все прошло замечательно.

— Боюсь, вы забыли тот эпизод, когда дама в монашеском облачении, изображающая Марию фон Трапп из «Звуков музыки», споткнулась и упала прямо на сковородку с вишневым фламбе.

Они расхохотались. Смех эхом раскатился по пустому залу.

— Что? А почему я этого не видел? Где я был в то время?

— Вы разговаривали на лужайке с каким-то гостем, изображающим Хамфри Богарта. Несколько официантов пришли мне на помощь. Но у бедной «сестры Марии» красный сироп был в каждой складке ее рясы.

— Она что, перепила?

— До положения риз, — ответила Мари, подражая произношению аристократов.