Убийца королевы (Кастелл) - страница 47

Рейчис фыркнул.

— Вероятно, тебе стоило задуматься об этом до того, как им угрожать.

— Я дам тебе ещё одно сдобное печенье, если ты пообещаешь, что не будешь таким засранцем, — сказал я, вылезая из ванны.

— Что ж, посмотрим на дело с такой стороны: как мы будем их убивать?

Я подошёл к столу, осторожно, чтобы не поскользнуться на мраморном полу.

— Ну, я бы захотел прикончить их без свидетелей, конечно. Хоть наставника и не могут казнить маршалы, всё равно плохая идея рекламировать убийство.

Я взял два печенья, одно швырнул Рейчису, а другое взял себе. Лапы белкокота взметнулись в воздух и поймали угощение.

— Значит, тебе надо следить за своими жертвами. Убедиться, что ты знаешь, где они всё время находятся, чтобы выбрать идеальный случай.

Я кивнул и внимательно осмотрел одну из бутылок вина, прежде чем сделать глоток.

— Поэтому тебе нужны шпионы, — сказал я. — Люди, которые могут подобраться к жертве, не возбуждая подозрений… Чёрт!

— Что?

— Вылезай из ванны. Нам нужно убираться отсюда.

Рейчис вскочил на задние лапы и отряхнулся.

— В чём проблема?

— Мальчик.

— А что с ним не так?

Я схватил полотенце и начал вытираться.

— Он сказал, что ему нужно вернуться к выполнению других обязанностей.

Рейчис выпрыгнул из ванны и заскользил по гладкому мрамору, прежде чем остановиться.

— Ну и что? Он же слуга.

— Да, но каких обязанностей? Что он делал до того, как привёл нас сюда?

Белкокот пожал плечами.

— Стоял под нашей дверью и ждал. Думаю, у каждого знатного человека есть слуга, который ожидает, пока господину что-то понадобится.

— А по пути сюда ты видел слуг, ожидающих под дверью других комнат?

Рейчис зарычал, обдумывая это.

— Проклятие. Я так наслаждался ванной.

Я натянул штаны и откинул клапаны футляров с порошками.

— Он шпионил за нами по указке Кореша и Аррасии. Помнишь, как он хотел, чтобы мы остались в комнате? Может, они собирались напасть.

— Так быстро? — спросил Рейчис.

— Я этого не ожидал, но теперь не уверен.

— Итак, парень пошёл и рассказал им, где мы.

Я осмотрел комнату.

— Неплохое место для убийства.

Мы с Рейчисом разделились, проверяя, нет ли тут потайных входов. В комнате были окна, но более чем в двенадцати футах над землёй и, похоже, крепко запертые, созданные для того, чтобы впускать сюда свет и ничего более. Теоретически кто-нибудь мог забраться через них, но маловероятно. Если не считать окон, в комнату вела всего одна дверь.

— Келлен…

Я повернулся и увидел, что Рейчис крадётся ко мне, почти прижимаясь брюхом к земле.

— В чём дело? — спросил я.

— Сзади.

Я повернулся к стене. Она была примерно в десяти футах от меня, и там особо нечем было любоваться, кроме сложной мозаики, изображающей радостно купающихся дароменских пастухов. Тварь, о которой предупредил Рейчис, двигалась так медленно, что сперва я принял её за часть декора.