Под небом Индии (Де Сильва) - страница 99

Но принц… Он, казалось, любил ее такой, как она есть. Брак с ним внезапно перестал ее пугать.

– Итак, ты шла навестить гепардов?

– Да, но задержалась здесь. Почему нет изображения жены махараджи Бикрама? Ее имя написано под рамой. Вместо фотографии вставлена пустая пластина.

– В прошлом короли не выставляли фото своих жен на всеобщее обозрение. Они держали их у себя. Но не волнуйся, когда ты станешь моей королевой…

Когда ты станешь моей королевой. Сита почувствовала, как по всему ее телу разливается тепло.

«Берегись, – предупредила девочку осторожность. – Он может отвернуться от тебя, когда ты меньше всего будешь этого ожидать. Как твой брат. Как Мэри».

«Не отвернется, – ответила осторожности Сита. – А если и отвернется, к тому моменту это уже не будет иметь значения, ведь я стану королевой».

Однако она решила не терять головы и быть осмотрительнее. Просто на всякий случай.

Появился слуга с сообщением для принца.

Будущий муж Ситы виновато улыбнулся.

– Если ты пройдешь через первую комнату налево, то окажешься прямо на окружающей дворец территории и легко найдешь вольеры для гепардов. Прости, что не могу составить тебе компанию.

Прежде чем она успела что-либо ответить, принц удалился, ни на шаг не отставая от слуги. Сита смотрела ему вслед, и на ее губах играла улыбка.

Глава 27

Мэри

Давно забытые слова. 1936 год

Индия.

Запахи. Грязь, специи, ладан, солнечный свет, пот, влажность и еще что-то неуловимое и в то же время до боли знакомое. Мэри глубоко вдохнула и наполнила всем этим свои легкие. Она вспоминала давно забытые слова, фразы на языке, которым не пользовалась с тех пор, как покинула Индию много лет назад. На языке, который она выучила раньше, чем английский, на языке, на котором айя пела ей колыбельные, говорила ласковые слова и утешала ее.

Все по-прежнему здесь, в моем сердце. И оно возвращается. Я возвращаюсь.

Первое впечатление от страны, которую Мэри покинула еще ребенком, вскоре после смерти родителей, испортила миссис Олден.

– Вот ты где, – сказала она, выйдя на палубу.

Мэри оперлась об ограждение, глядя на приближавшийся берег. Если ее щеки и покраснели, то виной тому была жара, а не воспоминания о том, что она совершила прошлой ночью. Могла ли миссис Олден обо всем догадаться, глядя на ее лицо? Произошли ли в Мэри изменения, которые могла почувствовать другая женщина? Не из-за этого ли миссис Олден была сейчас здесь?

Винай не появился за завтраком; его место рядом с капитаном пустовало. В толпе людей, собравшихся на палубе, чтобы посмотреть на берег, его тоже не было. Стулья, и