Арабский кошмар (Ирвин) - страница 29

Бэльян почувствовал, как Мария схватила его за руку, потом протащила через несколько слоев шелковых драпировок, и они оказались у лестницы, которая вела на крышу. Они стремительно поднялись по ней на цыпочках, стараясь потише дышать. Была уже глухая ночь. На крыше Йолл повернулся к ним.

– Здесь придется расстаться. Вы спуститесь вон там, а я вернусь в дом и открою дверь нашим гостям. Постараюсь сделать вид, будто меня только что разбудили. – Казалось, Йолл переполнен детским восторгом. – Мария отведет вас к Бульбулю. Я тоже приду туда, как только смогу.

Он торопливо заговорил с Марией по-арабски. Мария открыла было рот, но не произнесла ни слова. Легко спустившись по боковой стене дома, она жестом велела Бэльяну следовать за ней на некотором расстоянии. Потом она уверенно направилась вперед, то и дело переходя из одного переулка в другой. Улицы были почти безлюдны, если не считать фонарщиков да изредка встречавшихся солдат. Изредка оказываясь в открытом месте, Бэльян мог разглядеть Цитадель Кайтбея, смутно видневшуюся над стоявшими слева от них глинобитными и деревянными домиками. Они удалялись от тех районов Каира, которые были ему хорошо знакомы. Внезапно, выйдя из узкого прохода между домами, он обнаружил, что они идут по берегу Нила. Его мутная поверхность зловеще шевелилась, мерцая в свете луны. Вскоре они оказались на мосту, который вел к острову на реке.

– Рода.

Строений на острове было немного, и почти все они теснились у берега. Они вошли в лес, который оказался еще и кладбищем. Чтобы не заблудиться, Бэльяну приходилось пристально следить за силуэтом Марии. Что-то мягкое и липкое касалось его лица; ветви деревьев были увешаны тканями и тряпьем – приношениями людей, потерявших близких. Даже в этот час кладбище не было безлюдным, ибо средь деревьев метались похожие на привидения фигуры в чадрах и со свечами в руках. Мария замедлила шаг и взяла его за руку. Рука у нее была горячая. Они вышли на поляну, а на поляне теснились такие же мазанки, какие Бэльян уже не раз видел в бедняцких кварталах Каира. У одной они остановились. Вероятно, это был дом Бульбуля. Оттуда вышел человек, и Мария обратилась к нему. Сказала она очень мало, но говорила так медленно, что Бэльян успел хорошенько рассмотреть стоявшую перед ним фигуру: два ярко блестящих глаза, глубоко посаженные по бокам огромного крючковатого носа, изгибу которого более широкой дугой вторил изгиб живота. Когда он отвечал, язык его метался во рту, как у ящерицы. Потом он начал подкреплять свои слова жестами. Широко развел руки (ну конечно, будьте моим гостем) – знак селяма Бэльяну, рукой поманил их в дом, вскинул брови, как бы осуждая убогость своей ужасной лачуги, и наконец уставился в глаза Бэльяну долгим взглядом, который говорил больше, чем можно было перевести. Они вошли в дом. Бульбуль принялся едва ли не вприпрыжку носиться по комнате, мимически изображая свое ремесло и демонстрируя гостям плоды своей искусной работы. Он был письмописцем и, более того, каллиграфом. Лучшим в Каире, – бил он себя кулаками в грудь.