Джон Лоу. Игрок в тени короны (Эйнсворт) - страница 24

— Весьма завидная способность! Хотелось бы обладать ею, — сказала леди рассеянно. — Мне очень любопытно узнать, что вы думаете обо мне?

— Я мог бы сказать, что вы обладаете тысячью прекрасных качеств и немногими недостатками, столь обыкновенными для дочерей Евы. Вы искренни, великодушны, сострадательны, сердечны, преданны в дружбе, не осмелюсь сказать — и в любви. Но, но…

— Но что? — воскликнула она с заметным одушевлением. — Пожалуйста, не скрывайте тёмных пятен картины.

— Ну, в вас нет тёмных пятен. Я хотел сказать, что вы очень склонны к ревности.

— Да, вы правы! Я не могу притязать на прекрасные качества, которые вы приписываете мне, но по опыту знаю, что ревнива. Однако моя ревность очень кроткого свойства: никогда, я думаю, она не обнаружится столь ужасно, как страсть, которую изображают на сцене. Я никогда не отравлю неверного супруга и не буду пытаться убить его. Впрочем, такие вещи происходят и в действительной жизни.

— Но в наше время нечасто, — заметил Лоу с усмешкой. — Мы слишком рассудительны, чтобы позволять себе дойти до таких нелепых крайностей. Общество значительно уменьшилось бы, если бы каждая жена прибегала к таким преступным средствам для того, чтобы избавиться от неверного супруга. Я уже не говорю о том, что произошло бы, если бы и мужья поступали так же жестоко со своими жёнами. К счастью, женатые скоро охладевают друг к другу и на маленькие грешки с той и другой стороны начинают смотреть сквозь пальцы.

— Боюсь, что вы говорите правду, — ответила со вздохом леди Кэт. — Но бывают исключения. Я сама знаю человека, который, заподозрив свою жену в неверности, не колеблясь прибегнул бы к самым страшным средствам мести. А так как леди, на которой женат этот господин, несколько неосторожна в своём поведении, то я живу в постоянном опасении такой беды. Если бы вам пришлось войти в соприкосновение с такой супружескою четой, мистер Лоу, прошу вас, остерегайтесь! Поверьте, вам придётся иметь дело с очень хитрым и опасным человеком в лице мужа.

— Не пренебрегу вашим предостережением, — сказал Лоу, который сразу понял смысл замечания леди Кэт. — Но если я попаду в затруднительное положение, то, будем надеяться, вы выпутаете меня из него.

— Ну, я не могу помочь вам. Я вас предупредила — вот всё, что в моих силах.

Глава VII. Лоу излагает свою Систему


Разговор был прерван возвращением Уилсона и его жены. Леди Кэт поднялась и сказала весело:

— Вы можете считать меня непостоянной, Белинда, но с вашего разрешения, я поеду с вами! Моя головная боль совершенно прошла.