Приключения Чиполлино (Родари) - страница 63

По правде сказать, Чиполлино и Медведь сильно сомневались в успехе этой сложной операции, однако Слон так ловко и осторожно действовал своим послушным и гибким орудием-хоботом, что сторож и в самом деле ровно ничего не почувствовал.

- Вот вам ключи, - сказал Слон, вытаскивая кончик хобота с ключами из кармана сторожа. - Только не забудьте, пожалуйста, принести мне их потом обратно.

- Будьте спокойны, - сказал Чиполлино, - и примите нашу искреннюю благодарность. А вы не хотели бы бежать вместе с нами?

- Если бы у меня когда-нибудь было намерение бежать, то я, разумеется, не стал бы ждать вашего прибытия и вашей помощи. Желаю успеха!

И, вновь положив голову сторожа на хобот, Слон стал нежно покачивать ее, чтобы покрепче усыпить своего тюремщика и не дать ему проснуться раньше времени.

Чиполлино и Медведь выскользнули из слоновника и направились к той клетке, где жили медведи. Они старались ступать как можно тише, но не прошли и нескольких шагов, как их кто-то окликнул:

- Эй, эй, синьор!

- Ш-ш-ш... - испуганно прошептал Чиполлино. - Кто это меня зовет?

- Ш-ш-ш... - повторил хриплый голос. - Кто это меня зовет?

- Да не поднимай шума, сторож проснется!

Голос подхватил:

- Не поднимай сторожа, шум проснется!.. Ах я дуррак, дуррак! - добавил он тут же. - Я все перепутал!

- Да это же Попугай! - прошептал Чиполлино Медведю. - Он повторяет все, что слышит. Но так как он ничего не понимает из того, что слышит, то часто говорит все навыворот. Впрочем, он добрый малый и никому не желает зла.

Медведь вежливо поклонился Попугаю и спросил его:

- Не скажете ли, синьор Попугай, где здесь клетка с медведями?

Попугай повторил:

- Не скажете ли, синьор Медведь, где здесь клетка с попугаями? Ах я дуррак, дуррак, я опять сбился!

Видя, что от Попугая толку не добьешься, друзья тихонько пошли дальше. Из-за решетки их окликнула Обезьяна:

- Послушайте, синьоры, послушайте!..

- У нас нет времени, - ответил Медведь. - Мы очень спешим.

- Уделите мне только одну минутку: вот уже два дня, как я пытаюсь разгрызть орех, и мне это никак не удается. Помогите мне, пожалуйста!

- Подождите немного. На обратном пути мы вам поможем, - сказал Чиполлино.

- Эх, это вы только так говорите! - сказала Обезьяна, покачав головой. - Да ведь, впрочем, и я только так, для разговора. На что мне этот орех, да и все орехи в мире! Я бы хотела снова быть в моем родном лесу, прыгать с ветки на ветку и швырять кокосовые орехи прямо в голову какому-нибудь путешествующему бездельнику. Для чего ж тогда и растут кокосовые орехи, если в лесу нет обезьян, которые бы могли запустить орехом в чью-нибудь голову? Нет, я спрашиваю вас, для чего же нужны путешественники, если некому стукать их кокосовыми орехами по голове? Я уже и не помню, когда это я в последний раз попала орехом в бритую красную голову приезжего незнакомца... Так приятно было целиться в эту голую макушку! Я помню, как...