***
Когда ночь жадно поглотила поселок, накрыв его своим мрачным покрывалом, Вуди подплыл на старенькой лодке, когда-то выкрашенной в ярко-синий цвет, но теперь уже сверкавшей своими проржавевшими обтертыми пятнами.
Он приставил лодку к частному причалу виллы семьи Джерман и, привязав суденышко, осторожно вышел. Негромкий плеск воды не мог разбудить уже крепко спавшую пару и Вуди безбоязненно подошел к калитке, ведущей на задний двор виллы. Она открылась легко, даже будучи незапертой, и парень проскользнул в темноту коттеджа, укрытого густыми тенями деревьев растущих на территории.
Без труда открыв заднюю дверь, мужчина вошел в просторную гостиную и в ее тьме не заметил огромный черный рояль, стоящий прямо по центру комнаты. Споткнувшись об стульчик, приставленный к нему, Вуди быстро приложил кулак ко рту, подавляя вопль. Несколько секунд ему понадобилось, чтобы привести себя в норму и он, уже более осторожно, прошел дальше по дому. Прекрасно зная расположение комнат, он поднялся на третий этаж, попутно отставляя вазы и скульптуры, стоящие на пути, которые могли бы помешать ему при уходе.
От узкого коридора третьего этажа вело несколько дверей: одна в ванную, вторая в кабинет и третья в спальню. Последняя и стала целью преступника. Мужчина приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Молодая, ничего не подозревающая пара тихо спала в своей кровати, в то время как Вуди мягкими шагами подошел к ним и, достав из одного кармана широкий шприц, а из другого – платок, пропитанный каким-то сладковато-тошнотворным запахом, склонился сначала над мужчиной. Он присел на корточки рядом с ним и сделал укол в предплечье руки, которой муж обнимал свою молодую жену. Мужчина дернулся, на секунду открыл глаза, но, не успев ничего сообразить, моментально отключился. Женщина, почувствовав неладное зашевелилась, отодвинулась и повернулась на спину. Но последнее, что она видела – это клетчатый кусок ткани и огромную ладонь, прижавшую эту ткань к ее рту. Сначала приторный запах, а потом резкая боль в носу, слезящиеся глаза и провал в темноту, еще более мрачную, чем ночь Майами.
***
Барбаре пришлось завтракать в одиночестве – Оливер уехал рано утром, оставив записку, что постарается вернуться до обеда и позвонит в случае чего. Женщина сварила себе кофе, положила на тарелку немного творога, смешав его с кусочками персиков и абрикосов и села на террасе, наслаждаясь теплым утром и прохладным океанским ветерком.
Некоторые растения в их саду распустили свои цветы и превратились в красно-сине-оранжевую реку, благоухающую терпкими, даже дерзкими ароматами.