Нареченные (Полозова) - страница 46

–Господи, ты, Боже мой! – Только смог прошептать Уинстер, наблюдая за девушкой.

–Что? Что-то не так? – Озабоченно осведомилась Барбара, повернувшись.

Ее волосы были высоко уложены и только несколько сильно завитых прядок были оставлены свободными.

Оливер всегда поражался способности женщин быть неуверенными в своей красоте, когда эта красота совершенно неоспорима.

–Ты великолепна! – Воскликнул он, подойдя к ней.

Он вспомнил ее в день свадьбы, когда ему удалось еще раз убедиться, что ангелы, подтолкнувшие его к Барбаре, воплотились в ней самой.

Тонкая фата шлейфом спадала с ее головы, плеч, спины и расстилалась метровым хвостом по ковровой дорожке церкви.

Платье укутывало ее фигуру блестяшей тафтой и облекало в интригу точеную стать.

–Спасибо. – Улыбнулась ему жена, словно, вместе с этими словами он вложил в нее всю уверенность в себе. – Ты тоже хорош.

Она оглядела мужчину с ног до головы и осталась довольна представленным ей зрелищем. Дорогой смокинг, бабочка, искрящаяся белая рубашка и вычищенные кожаные туфли с лакированным носком. Мужчина, облеченный во все это предстал перед ней Аполлоном, сошедшим с Олимпа. Ничуть не хуже, чем в день свадьбы. Он стоял перед алтарем тогда и в глазах у него блестели восхищение и благоговение. Все сомнения, которые могли бы смутить любую невесту перед свадьбой, развеялись, когда отец передал ее руку жениху и она почувствовала наивный трепет его ладони.

–Пойдем? – Нежно спросил Оливер, взяв женщину под руку.

Они вошли в дом Макферсонов, когда там уже собралась почти вся компания гостей. Большинство из них были жителями поселка «Парадиз» разного возраста. Все шикарно одетые в вечерние платья и смокинги, раздухарившиеся и нацепившие на себя все лучшие украшения, словно, собирались получать Нобелевскую премию. Их лукавые лица улыбались самыми наигранными улыбками, приветствуя новых жителей комплекса – мистера и миссис Бетроуд.

Они прошли в гостиную, где посередине стоял белый круглый столик с пирамидкой из бокалов, по которым осторожно разливал мартини молодой официант. Пришедшие гости не обращали внимания на это священнодействие, но при этом официант делал все с такой напряженностью, будто от этого зависела жизнь всех приглашенных.

К молодой паре подошла хозяйка праздника – миссис Макферсон и вежливо улыбнулась.

–Я рада тебя видеть, Барбара. А Вы, наверное, мистер Бетроуд? – Спросила она, обратившись к мужчине.

–Оливер. – Представился тот, мягко пожав руку женщины.

–Очень приятно. – Кивнула Диана. – Мне нужно еще кое-что организовать, так что я отойду на пару минут. Мой муж познакомит вас с гостями. – Предупредила она и стала искать взглядом супруга.