Бас (Скотт) - страница 40

— Понимаю, что выглядело это не очень, но у меня всё было под контролем.

— Под контролем, да? — его смех на самом не был ни капли забавным. — Господи. На сегодня с тебя хватит развлечений.

— О, нет. Вообще-то нет. Видишь ли, у нас здесь проблема. — я сложила руки. Затем развела их, чтобы не быть в оборонительной позе. Это он был неправ, а не я. — Серьёзно, ты не готов принять меня или мои чувства. Ты лишь строишь из себя мистера Слишком Крут Для Отношений и просто играешь с моими чувствами, когда захочешь. Хорошо, я приняла это. Но ничто из этого не означает, что ты можешь прийти сюда и вести себя так, как будто ты мой босс. Ничто.

— Это так? — спросил он, наклоняясь так что мы оказались практически нос к носу.

— Это так, детка. — я в шутку ударила его в плечо, на что, надо заметить, я едва решилась. Ладно, возможно, алкоголь в почти пустом желудке сделал меня немного/гораздо храбрее/глупее. — Так почему бы тебе не устроить свою маленькую истерику на почве ревности где-нибудь в другом месте? Видишь ли, я делаю всё так, как хочется мне. Понятно?

Он просто смотрел.

— И каким бы ты ни был красивым со своей бородой и мышцами, ты чертовски ненадёжный и… сложный и дерьмовый для меня.

— Я?

— Да, ты. Теперь ты наконец-то понял.

— Ещё как.

— Отлично. Итак, Ваше великолепие, убирайтесь куда подальше, сэр. Я не хочу в этом участвовать.

Ладно. Я всё ему сказала. Пьяная бравада — это само лучшее.

Он кивнул не столько моими словам, сколько самому себе. Словно он что-то решил для себя. Мне не понадобилось много времени, чтобы выяснить, что. Мужчина крепко схватил мои бёдра и согнулся, его плечо уперлось в меня.

— Не…

И я взлетела в воздух. Затем моя верхняя половина опустилась. Вниз, через плечо, в захвате пожарного.

— Бен, опусти меня.

Рукой он обхватил мои колени, ладонь легла на тыльную часть бедра. Да, это был крутой подъём. Хотя ничего в этой чёртовой ситуации не было крутым. Затем земля под нами начала двигаться.

— Бен.

Он даже шаг не замедлил.

— Я так понимаю, вы на сегодня закончили, мисс Роллинс, — спросил Сэм.

— Заставь его меня опустить, — завизжала я.

— Боюсь, я не могу вмешиваться. Понимаете, мистер Николсон также платит мне зарплату.

— Ты, наверное, шутишь.

— Я оказался в довольно тяжёлой ситуации. Понимаете.

Мне нечего было сказать.

— По правде говоря, он писал мне час назад спрашивая, где вы, — сказал Сэм. — Я ничего ему не сказал.

— О, да, ты душка.

Сэм усмехнулся. Придурок.

— Я сам с этим разберусь, — проворчал первобытный засранец, что нёс меня.

— Ладно, — сказал невероятно бесполезный охранник. — Пойду проиграю немного денег в карты. Доброй ночи.