Несчастье на полставки (Кувайкова) - страница 119

Я никогда не умела, да и не любила материться. Но в то время пока у меня из-под ног стремительно убегала земля, в моей голове вихрем пронесся весь полный словарь обсценной лексики. Всего его издания, все переиздания и за все годы сразу!

— А, и да, — пока я судорожно искала ртом воздух, мило добила меня шефская сестренка. — Номер у нас один на троих. Поздравляю тебя, Асенька. Спать с тобой мы тоже будем вместе!

Я честно, долго терпела, чтобы не выразиться. Но это… это… это…

Это пипец.

1. Cherchez la femme (Шерше ля фам) — французское выражение, которое буквально означает «ищите женщину». В том смысле, что, необычное поведение мужчины или неясная мотивация его поступков, причиной может быть его попытка скрыть незаконное дело с женщиной, или имеет место быть попытка произвести впечатление на женщину.

2. Хью Марстон Хефнер — американский издатель, основатель и шеф-редактор журнала «Playboy».

Глава 11

— Шеф, это подстава!

И только усмешка в ответ…

— Это некрасиво и нечестно. И вообще!

И снова, та самая пресловутая усмешка на уголках красивых, сексуальных губ…

— Это гадство!

— Почему это гадство?

О, ожил, наконец. А я то уже на полном серьезе собиралась провести ему лоботомию блестящими кулинарными щипцами для хлебушка. Хвала шведскому столу в ресторане — здесь пыточных инструментов для моей порядком разозленной натуре было просто видимо-невидимо!

Но вместо ответа я просто молча ткнула вилкой в сторону углового стола, за который как раз упало то самое гадство. Которое трансформировалось из пошлого зайчика в подростка алкоголичку за каких-то пару минут!

Вы только гляньте на нее. Высокий хвост, яркая помада. Кожаный вещь-мешок за спиной. На теле — еще мешок, на этот раз черный, с необработанными краями, без рукавов и с белой размашистой надписью, рекламирующей название знаменитого виски. Кожаные лосины в облипку, на шее чокер, на ногах кожаные босоножки на огромной платформе.

Нет, я тоже, конечно, не стилист, и крайний имидж мне — драные джинсы с майкой. И всё равно! Почему именно она будет меня учить, и чем она меня лучше?

— Макияжем. Маникюром. Брендовыми вещами и тщательно продуманным образом. Уверенностью в себе, обширным кругом полезных знакомств и высокой должностью в крупной фирме, — усмехнулся босс, преспокойно подкладывая мне на тарелку сладкую пончик в кислотно-голубой глазури.

Я в этот момент передумала даже в него борщом со свининкой кинуть. Я что, уже вслух разговаривать начала?

— Она? — я мрачно махнула вилкой через плечо, хмуро отворачиваясь к кофемашине за двойной порцией чего-нибудь крепенького, вкусненького и с горкой сливок. Ромка меня, увы, в этом плане разбаловал, так что я всерьез собиралась вытрясти из несчастной техники всю душу. — Свежо придание!