Наконец, в окнах зажегся свет и изнутри послышались шаги и чье-то ворчание:
— Кого еще принесла нелегкая?
Открылось небольшое оконце с решеткой, проделанное в двери, и старческое лицо с всклокоченными седыми волосами. Скорее всего, слуга. Сам хозяин, насколько я помню, помоложе и попредставительнее.
— Кто там стучит? Что вам надо? — грубовато спросил старик.
— Поговорить с твоим хозяином, — высокомерно произнес, копируя те интонации, какие использовали аристократы. — Ну-ка, живо разбуди его!
Сработало! Похоже, у местных простолюдинов прямо-таки условный рефлекс вырабатывается на подобное обращение.
— Я с-сейчас, — оконце закрылось и послышались удаляющиеся шаркающие, но торопливые шаги.
Минут через пять мне, наконец, открыли дверь и пригласили в дом. Все тот же старик с некоторым недоумением оглядел мою скромную одежду, которую до этого в темноте явно не разглядел. Но при взгляде на лицо, которому я придал самое надменное выражение, на какое был способен, снова изобразил почтительность. Мало ли, зачем аристократу вздумалось обряжаться в простую одежду. У богатых свои причуды. Эта мысль так и читалась на его физиономии, пока он вел меня к кабинету, где ожидал хозяин.
Одетый в дорогой халат, тот сидел за большим письменным столом. Высокий, чуть полноватый мужчина с густой каштановой шевелюрой и светло-серыми глазами навыкате. Хотя, видимо, конкретно меня он увидеть как раз-таки не ожидал. Его глаза на мгновение едва из орбит не вылезли, но он быстро справился с собой и попытался скрыть эмоции.
— Теодор мне сказал, что ко мне пришел какой-то аристократ по важному делу. Но я вижу, что он ошибся. Удивлен, как вам хватило наглости еще и за аристократа себя выдавать!
— Ну, во-первых, я даже не представлялся вашему слуге, — хмыкнул я, устраиваясь без разрешения в кресле напротив стола. — Почему он принял меня за аристократа, понятия не имею. Впрочем… — я демонстративно вытащил из потайного кармана куртки королевский перстень и надел на палец.
Вот теперь глазам Дигора Бара точно грозила участь окончательно покинуть место своего обиталища. Судорожно хватая ртом воздух, он смотрел на перстень, будто загипнотизированный.
— Вы… я не понимаю… кто вы? — наконец, отмер тот, переводя взгляд с моей руки на лицо.
— Не имеет значения, — я постарался придать улыбке оскал голодной акулы. — А вот значение имеет другое — ваша попытка отправить меня на тот свет.
— О чем вы говорите?! — попытался разыграть оскорбленную добродетель артефактор.
— Не притворяйтесь, господин Бар. Не будь на вас сейчас браслета от ментальной защиты, я бы с легкостью прочел ваши мысли. И подтвердил свои слова какими-нибудь деталями из вашей головы. Так же, как я это сделал при допросе одного из бандитов, которых вы наняли меня убить. Впрочем, это вполне еще можно сделать. Не желаете отправиться в городскую управу, где с вами будут иметь дело уже королевские дознаватели? Думаю, среди них ментальные маги тоже найдутся. А от браслета вас к тому времени уже избавят.