Санта–Барбара IV. Книга 2 (Крейн, Полстон) - страница 32

Словно исчерпав все свои силы, она умолкла и отвернулась.

— Ну ладно, — сдавленным голосом сказал Круз. — Бели ты хочешь, я уйду. Только, пожалуйста, не надо так нервничать. Лучше отдыхай.

С сожалением посмотрев на жену, он вышел из комнаты. Но неприятные сюрпризы для него на этом не закончились.

— Ах, так мы расстроены, — услышал Кастильо торжествующий голос окружного прокурора.

Подняв удрученный взгляд, Круз увидел перед собой улыбающуюся физиономию Кейта Тиммонса. Запекшаяся кровь на нижней губе отнюдь не мешала ему довольно улыбаться.

Круз почувствовал, как у него внутри все закипает, а кулаки сжимаются сами собой. Он возбужденно подался вперед, но Тиммонс предостерегающе поднял руки.

— Тихо, тихо, парень. Успокойся. Не надо горячиться, как в прошлый раз.

Круз смотрел на него исподлобья.

— Похоже, что ты так ничему и не научился, — зло процедил он. Наверное тебе нужен еще один урок.

В глазах Тиммонса блеснула ненависть.

— Не дергайся, Кастильо. Ты зря думаешь, что все это может пройти для тебя бесследно. На этот раз я ведь могу и не проявить понимания, поэтому подумай о себе. Ты ведь не хочешь, чтобы тебе предъявили обвинение в нападении на должностное лицо, находящееся при исполнении служебных обязанностей. Думаю, что сейчас это не в твоих интересах. Мало того, что тюрьма угрожает твоей жене, ты и сам можешь очень легко угодить за решетку. Или вы решили вдвоем проверить эффективность работы наших пенитенциарных заведений, а проще говоря тюрем? Не думаю, чтобы тебе там понравилось. Ты знаешь, как уголовники относятся к попавшим за решетку полицейским? О, я могу тебе рассказать много интересного на этот счет, но, думаю, ты и сам все прекрасно понимаешь. Так что, приятель, держи себя в руках.

Возбужденно дыша, Круз произнес:

— Интересно все‑таки, Кейт, что ты за человек? Смотрю я на тебя и никак не могу понять, есть у тебя за душой что‑нибудь или нет. Мы, вроде бы, вместе воспитывались, росли рядом, но я так и не смог проникнуть за твою оболочку. Ты прячешься от людей за таким толстым слоем вранья и злобы, что мне даже трудно понять, как ты живешь. И что интересно, ты имеешь какую‑то непонятную привычку появляться там, где страдания и боль. Стоит кому‑то оказаться в трудном положении, ты тут как тут. Это просто поразительно.

Он на мгновение умолк, а затем, смерив окружного прокурора весьма выразительным взглядом, тихо продолжил:

— Хотя, что же это я? Тут и гадать не о чем, ведь вам, стервятникам, так и положено. Ведь ты из их породы, а, Кейт. Они всегда вертятся рядом, клюют кровавые останки на месте убийства, дерутся друг с другом за самый жирный кусок. Похоже на этот раз я не ошибаюсь. Мне только очень жаль, что я слишком поздно это понял. Но ничего, лучше поздно, чем никогда.