— Да. Это вполне вероятно. Она вскинула голову.
— Что же тебе не нравится в этом предложении?
Мейсон уселся рядом с ней на диван.
— Ты понимаешь, ведь я профессиональный юрист, — объяснил он. — Я знаю как все это делается. Потом Марк подаст аппеляцию и заявит, что на него оказали давление…
Мэри разочарованно отвернулась и закрыла глаза рукой.
— Мейсон, ты видишь только то, что хочешь видеть. Ты даже не хочешь подумать об этом.
Он спокойно возразил.
— Я просто защищаю тебя и ребенка.
Она не выдержала и поднялась с дивана. Расхаживая по комнате взад–вперед Мэри сказала:
— Я не такая как ты. У меня другой взгляд на жизнь. Мейсон скорбно покачал головой.
— Не забывай, Мэри, что ты слишком долго была изолирована от мира.
Она вспылила.
— Так что ж, по–твоему, из‑за этого я не могу иметь собственного мнения? Или со мной можно не считаться только потому, что я была в монастыре?
Мейсон тоже поднялся с дивана.
— Мэри, твое великодушие тебе же и вредит…
Маккормик яростно размахивал руками.
— Мне надо было полагаться на мою интуицию! — возбужденно восклицал он. — Я чувствовал, что ты отыграешься на мне!
Джулия спокойно складывала документы в свой портфель.
— Я не понимаю, о чем ты.
— Да ну, Джулия, неужели ты не догадываешься? Можно подумать, что я не знаю, что здесь произошло несколькими неделями раньше…
Джулия выпрямилась и с холодным отчуждением спросила:
— А что произошло в Санта–Барбаре несколькими неделями раньше?
Марк подошел к ней поближе и с издевательской улыбкой произнес:
— Я знаю, что произошло между тобой и Дэвидом Лораном… Ты влюбилась в этого парня и из кожи вон лезла, защищая его, но процесс закончился и рома тоже закончился…
— Как это ты догадался? — язвительно сказала она.
Марк показал ей рукой на документы, которые Джулия складывала в свой портфель.
— Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться об этом, надо просто прочитать стенограмму судебного процесса. Ты же прибегала там к таким очевидным уловкам, что только идиот бы не понял, какие чувства ты испытываешь к Лорану.
Джулия сверкнула глазами.
— Я не собираюсь обсуждать с тобой свою личную жизнь! — процедила она сквозь зубы.
— Ну, конечно, — издевательски воскликнул Маккормик. Тон его голоса повысился. — Куда нам до вас? Ведь вы, мадам, теперь заняты своими личными делами. Вы слишком заняты тем, чтобы скорее заставить меня заплатить за грехи Дэвида Лорана. Что, я неправ?
Джулия копалась у себя в портфеле, не поднимая головы.
— Ты можешь думать все что угодно.
— Да я же прав, прав… Ты собираешься доказать всему миру это, ты хочешь отправить меня в тюрьму за преступление, которого я не совершал.