Светлая книга. Ученик паладина (Кахелин) - страница 43

Глава 24

Белый свет озарил зал, и был он настолько ярким, что мне пришлось зажмуриться.

Тогда все погрузилось во тьму.

ЭЛИДАР ХЕНУЭЙ (УТЕРЯННЫЙ ДНЕВНИК)

Открыв глаза, я не сразу понял, где нахожусь. Сквозь разбитые витражи струился тусклый свет. Замок больше не казался зловещим: теперь это была просто старая крепость – разрушенная и давно заброшенная.

Рядом со мной бесшумно возник Мелиар. Он оценивающе оглядел зал, усмехнулся и подал мне руку. Я поднялся, слегка поморщившись: боль в плече накатила с новой силой.

Охотник стоял над Гвендолин с занесенным мечом. Лежащая на полу вампирша с ненавистью смотрела на него, держа в руке обломок золотого клинка. «Золото – не слишком прочный материал», – подумал я, подходя ближе.

– Вовремя ты… – проговорил охотник. – Уж не знаю, что ты сделал, но это спасло нас.

– Одаренный он, – перебила его Гвендолин. – Сильная магия ему по зубам.

– Молчи! – с презрением бросил ей охотник и, обращаясь ко мне, добавил: – Пора покончить со злом. Возьми меч. – Он передал мне клинок. – Предоставляю это право тебе.

Я внимательно осмотрел руны на лезвии, по-прежнему не понимая смысла начертанного. Затем перевел взгляд на вампиршу. Сейчас Гвендолин выглядела иначе: растрепанные волосы, с бледного лица исчезла усмешка, взгляд лишился чар. Морок развеялся.

– Ну же, не медли! – выкрикнула она с яростью. – Давай, суди вампира, великий охотник!

– Нет, – ответил я, опуская меч на землю. – Я не судья и не охотник.

В глазах вампирши я увидел удивление, тут же сменившееся злобой.

– Дурак! – рассмеялась Гвендолин, вскочила и взмахнула рукой, чертя в воздухе круг.

Охотник отпрянул. Алое свечение окутало вампиршу, и она исчезла.

– Проклятье! – Ренар ошалело посмотрел на меня. – Что это с тобой? Жалость? – Он горько рассмеялся. – Ты хоть понимаешь, что она сделала бы с деревней? Она и ее друзья из кровавых орденов?

Я молчал, не зная, что ответить. Эльф накинул капюшон и направился к выходу.

– Ты действительно не охотник, – разочарованно бросил он.

Я лишь пожал плечами.

– А где Гарланд? – спросил я у Мелиара.

– На крыше, – ответил он, указывая на уходящую вверх лестницу. – По сути ваш друг уже убил его, однако остались некоторые формальности.

Наверху нас ждал Восс. Он стоял рядом с Гарландом; угрюмый старик с опаской поглядывал на возницу. На груди рыцаря – там, где должно быть сердце, – я заметил кровавое пятно.

– Это не займет много времени, – учтиво произнес Мелиар.

Он подошел к Гарланду. Рыцарь как-то съежился, лицо стало еще бледнее, в глазах я отчетливо увидел страх.

– Гарланд, прозванный Зуботычиной, – заговорил Мелиар, – я пришел, чтобы сопроводить тебя в последний путь. Твоя жизнь подошла к концу, но ты попытался воспротивиться этому, заключая сомнительные сделки. – Восс важно кивнул. – Посему я принудительно забираю тебя, и это не подлежит обжалованию. – Тяжело вздохнув, Гарланд опустил голову. – Теперь поспешим: мой господин не любит ждать.