Уолден, или Жизнь в лесу (Торо)

1

Торо Г. Д. О гражданском неповиновении / Высшие законы. – М.: Республика, 2001. С. 273.

2

Там же. С. 260.

3

Селин Л.-Ф. Путешествие на край ночи. – Харьков: Фолио; М.: АСТ, 1999. С. 151.

4

Миллер Г. Генри Дэвид Торо / Замри, как колибри: повести, рассказы, статьи. – СПб.: Азбука, 2015. С. 212.

5

Там же. С. 214.

6

Там же. С. 215.

7

Там же. С. 218.

8

То-то и твердый мы род, во всяком труде закаленный,
И доказуем собой, каково было наше начало.

9

По моде (франц.).

10

Сиденье (лат.).

11

Точку опоры (франц.).

12

Деньги (лат.) – от pecus (скот).

13

Трудолюбивым земледельцем (лат.).

14

Звоном (лат.).

15

Отцу семейства надлежит продавать, а не покупать (лат.).

16

Женщина (на языках сев. – амер. индейцев).

17

Пруд, окруженный стеной (англ.).

18

Сетчатый (лат.); пятнистый (лат.).

19

Не забыть (лат.).

20

Дуэль (лат.), война (лат.).

21

Свободнорожденный (лат.).

22

Местный язык (лат.).

23

Ядра (лат.).

24

Твердую землю (лат.).

25

Впервые пробивается трава, пробужденная ранними дождями (лат.).

26

Дрозд перелетный (лат.).