— Андреа, ты можешь встать? — Эрнесто берет меня за руку, но опускает, видя, что я не двигаюсь. — Я отнесу тебя домой, подожди немного, доктор уже в пути. — Я слушала его голос и хотела что-то сказать, но из меня вырвался нечленораздельный звук, который был не понятен для моих ушей. Нечто больше похожее на неизвестный диалект, лепет.
Он подхватил меня на руки, помогая мне удерживаться горизонтально. У меня не получалось обхватить его шею, так как в теле было странное онемение, обмочись я в эту самую минуту, точно не смогла бы почувствовать. Я снова открыла рот, и из меня полились бестолковые звуки, мои глаза расширились. Что, если у меня сейчас случился инсульт, я мозгами понимаю, но сказать не могу. А если я останусь недвижимой на всю жизнь? Господи! Смыкаю веки, внутри меня все сжимается от страха.
— Не надо плакать, ми аморе. Все хорошо, у тебя рана на ноге, надо ее срочно обработать и остановить кровь. Где же ты была все это время?! Я с ног сбился искать тебя, — говорит мужчина, — еще немного осталось, два дома и мы на месте.
Все, что мне остается делать, это моргать. Он почти бежит со мной на руках, пока я вишу на нем, сокрушаясь над тем, что мне страшно. Мой отец всю жизнь был инвалидом, и в данный момент я чувствую то же самое, что и он. Немощной, беспомощной и потерянной. Я с трудом понимаю, где мы, весь мир переворачивается передо мной, небо утопает в толстом слое тумана и туч.
— Мы дома, — дрожащим от усталости голосом говорит Эрнесто, и я уже слышу, как открываются железные ворота и деревянные двери.
— Что произошло? — паникует Кэрри, обхватывая мою голову, как только меня укладывают на диван. — Почему она молчит? — она обращается к мужчине, бегающему по комнате, судя по топоту.
— Она говорит, но я не знаю этот язык. Меня больше беспокоит то, что она не может двигаться. — Он подбегает ко мне, поправляет подушку под моей головой, Кэрри укладывает еще несколько, помогая мне принять положение полулежа, и они оба крутятся около меня. — Врач должен приехать с минуты на минуту, не закрывай двери.
— У нее кровь бежит из ноги, и она опухла! — чуть ли не визжит.
— Ты меня оглушила, открой дверь и прекращай паниковать, — говорит Эрнесто, осматривая мою ногу. — Кэрри, я прошу тебя, не ори ты мне в ухо.
Кэрри смотрит сначала на меня, расплывшуюся и напоминающую больше вздувшуюся пиньяту, потом на Эрнесто, резво обрабатывающего мою ногу перекисью.
— Я не хочу ее потерять, не могу, — уже тише произносит девушка.
Быстрые шаги входящего человека отражаются от стен. Маленький пузатый дядька, со стандартными усиками и густой темной шевелюрой отодвигает Эрнесто от моей ноги. Серьезный мужчина внимательно рассматривает мою рану, затем, не говоря не слова, поднимает мою кофту и слушает. Фонарик просвечивает мои глаза, ослепляя, доктор, не внушающий доверия, заглядывает в рот и, наконец, я вижу, как из саквояжа появляется шприц и ампула.