Смертельная битва. Нашествие (Томпсон) - страница 88

Без особого труда Лю Кенг выскользнул из кольца нападающих и отбежал к колодцу, находившемуся в углу двора. Гвардейцы были довольны, что чужак сам загнал себя в угол, но их радость оказалась преждевременной. Лю просто позаботился о том, чтобы прикрыть себе тыл.

Стражники бросились за Лю Кенгом, предвкушая легкую победу и размахивая мечами. Увернувшись от первых двух обрушившихся на него клинков, Лю свалил их хозяев своими набитыми до твердости камня кулаками.

Но это не охладило пыл остальных нападавших. Пространство между колодцем и изгородью, в котором находился Лю Кенг, было достаточно узким, и стражники могли атаковать не больше, чем по двое.

Еще два меча сверкнули в воздухе. Лю отступил на шаг назад, схватил стоявшее на срубе колодца тяжелое дубовое ведро на железной цепи и опустил его на голову ближайшему из нападавших. Тот упал на землю, стоявший за ним гвардеец споткнулся о его тело, и Лю Кенгу хватило одного прямого удара ногой в переносицу, чтобы покончить с четвертым стражником. Теперь нападавших осталось только шестеро, если не считать одноглазого монаха-воина, который, судя по всему, лезть в драку не собирался.

Лю Кенг вскочил на край колодца и крикнул обозленным гвардейцам:

– Кто следующий, доблестные воины?

Похоже, все происходящее его забавляло.

На этот раз вперед вырвался тот стражник, который был у нападавших за старшего. Он оказался вооружен длинным, ярко пылающим факелом, которым попытался поразить Лю Кенга прямо в лицо. Лю пригнулся и перехватил посередине ручку факела. После этого он сделал вид, что хочет вырвать горящую палку из рук нападавшего. Гвардеец крепче вцепился в свое оружие, может быть, даже крепче, чем следовало, потому что Лю Кенг схватился за факел и второй рукой, а потом дернул его так сильно, что гвардеец перелетел через сруб колодца и исчез в его холодной глубине.

Подогреваемых винными парами пятерых уцелевших монахов не остановило даже то, что погиб их командир. Они продолжали атаковать.

Лю Кенг вновь выбежал на середину двора. Гвардейцы на нетвердых ногах бросились за ним. Тактика притворного бегства никогда еще не подводила Лю, и он решил воспользоваться ею и на этот раз.

Смысл уловки заключался в том, что противник теряет бдительность, думая, что убегающий действительно испугался. Лю старался бежать не слишком быстро, чтобы преследователи не очень от него отставали. Притом бежал он прямо по направлению к костру, в огне которого стражники зажигали свои факелы.

В нужный момент Лю Кенг резко присел на корточки, и вырвавшийся вперед гвардеец перелетел через него, приземлившись всем телом на пылающие угли. Плащ на нем мгновенно вспыхнул, и стражник принялся кататься по земле, крича от ужасной боли. Впрочем, кричал он недолго.