После этой ознакомительной прогулки они спустились вниз и вернулись в замок. Вала хотела определить место, где они смогли бы с Алисией проводить занятия. Ведь девочку надо было научить очень многому. Призвав на помощь Фиону, они нашли такое место – небольшое углубление в изгибе коридора между комнатами девочки и воспитательницы. Там было узкое окно, выходящее на озеро, как и в комнате Валы. Сидя на подоконнике, можно было вдоволь любоваться этим чудом природы.
– Не будьте слишком строги к малышке Алисии, миледи, – попросила пожилая женщина. – Она здесь привыкла к полной свободе, и ей будет трудно сразу перейти к занятиям.
– Я все понимаю, Фиона, и постараюсь смягчить этот переход, – ответила Вала. – Однако девочке надо постичь очень многое. Не за горами время, когда она станет невестой. Кто знает, где и как ей предстоит жить? Она должна быть готова ко всему. И, прошу вас, Фиона, не называйте меня миледи. Я просто Вала. А миледи появится когда-нибудь в вашем замке – ведь рыцарь должен найти себе жену, ему еще нужен наследник.
Фиона внимательно посмотрела на Валу своими яркими синими глазами. Эта молодая женщина была ей непонятна. Кто она? Откуда? Как появилась тут, в их уединенном приграничном владении? Много вопросов, но жизнь потихоньку даст на них ответы, мудро решила женщина. А пока пусть все идет заведенным порядком.
И покатились дни мирной, спокойной жизни. Алисия, несомненно, была способным ребенком, и учить ее большого труда не составляло. Она быстро освоила те премудрости, которые должна знать хозяйка любого поместья. Шитье давалось ей легко, а вот с вышиванием дело шло хуже. Но Вала пообещала девочке научить ее кое-чему интересному, если она хорошо освоит науку наносить красивые узоры на ткань. Самым сложным было объяснить девочке хорошие манеры – она не понимала, зачем нужно уметь красиво присесть в реверансе, правильно подать руку для поцелуя, для чего нужны красивые платья и украшения, ведь так просто жить, как живется, и делать все, как делается. Тогда Вала усаживала малышку возле себя и рассказывала ей про красивые замки, где живут нарядные женщины, умеющие все то, чему ей предстоит научиться. Она говорила о далеком большом замке лорда Перси, где когда-то жил несколько лет ее отец.
– Как, папа тебе не рассказывал об этом? Да-да, он жил в этом прекрасном замке. Он видел каждый день красивую нарядную леди, которой служил поначалу. А потом он учился быть воином и рыцарем. И научился очень хорошо, как видишь, – втолковывала Вала девочке.
– А не так далеко отсюда, всего в одном дне пути, стоит роскошный замок, где живет твоя тетя, леди Адела, графиня Хьюберт, – продолжала Вала с улыбкой. – Она очень красивая женщина и умеет носить нарядные платья. А как же! Когда-нибудь ты увидишь ее, малышка. Она знает о тебе и, хотя никогда не видела, любит тебя, потому что ты дочь ее брата. Она будет рада увидеть твои прекрасные манеры и красивые платья. Мы потихоньку начнем их шить, когда ты немного подрастешь. Если папа разрешит, конечно.