– Я чего-то не понимаю? – спросил Алфи, и Чарли почувствовал, что краснеет.
Рокко закатил глаза.
– Я-то думал, ты у нас гений, – сказал он. – Пойдем, пора двигать.
– Я все равно не понимаю! – Алфи поспешил следом за Рокко, идущим к входной двери: – Правда, Рокко, в чем соль?
В конце концов Рокко сжалился над другом, остановился, наклонился и прошептал что-то ему на ухо. Когда он закончил, Алфи открыл рот от удивления.
– Ты шутишь! – воскликнул он, догоняя Рокко, который был уже на полпути к выходу. – Погоди, ты меня разыгрываешь?
Когда дверь захлопнулась, Чарли поймал себя на том, что смотрит на выход и мечтает броситься туда.
Он услышал, как Шарлотта взяла сумочку и ключи с кухонной стойки.
– Я тоже ухожу, – объявила она. – Если никто не найдет ИНК раньше, то встретимся вечером.
– Пока, Шарлотта, – Пейдж попрощалась. – Ты готов, Чарли?
У него не хватило духа повернуться и взглянуть ей в лицо. Вместо этого он смог только издать кряхтенье.
– Полагаю, это следует расценивать как «да». Но, если ты намерен вести себя так же странно весь день, я лучше отправлюсь в библиотеку.
Чарли прочистил горло и заставил себя посмотреть в глаза Пейдж:
– В каком смысле «странно»? Не понимаю, о чем ты.
Пейдж рассмеялась.
– Как скажешь, – ответила она.
Стоял теплый осенний денек – до тех пор, пока они не свернули на Фримен-роуд. Деревья над головой заслоняли солнечный свет, и температура в тени была на несколько градусов ниже. Чарли поежился и пожалел, что не взял с вешалки у входной двери
куртку. В этом случае он мог бы предложить ее Пейдж. В лесу уже опадали листья, и их хрупкие коричневые силуэты были рассыпаны по земле, местами образуя целые кучи, которые скрывали из виду дорогу.
Пейдж и Чарли ехали на велосипедах рядом и очень медленно, пытаясь углядеть между деревьями признаки жизни. Чарли заметил оленя, кролика, енота и нечто похожее на снежного человека – что, к сожалению, оказалось почерневшим остовом дерева, в
которое недавно ударила молния. До сих пор они не заметили ни следа ИНК, но надеялись найти ее возле дома мисс Эббот. Пока учительница в школе, воровке предоставляется прекрасная возможность забраться внутрь и запастись необходимым.
Чарли взглянул на Пейдж. Ее волосы развевались, и она была похожа на девушку из телерекламы. Они почти не разговаривали, с тех пор как сели на велосипеды, но неловкость каким-то образом все же исчезла. И Чарли просто радовался тому, что охотится
на злодеев в компании одного из лучших своих друзей с самого детского сада.
Добравшись до дома мисс Эббот, они припарковали велосипеды и осмотрели территорию. В сарае было пусто – никаких признаков того, что внутри кто-то побывал. На двери оранжереи появилось несколько новых замков. Вглядевшись через стекло, Чарли и Пейдж
заметили пустое место там, где раньше росла белладонна, – хотя другие растения остались нетронутыми.