Хочу потрогать тебя, дракон! (Коротаева, Олешкевич) - страница 56

– Нет, – замычала любовница Царга и замотала головой. – Нет, прошу. Не закрывайте салон! Я заплачу…

Экономка опустила голову, искоса глянула на неспокойную больную, но не сдвинулась с места, дожидаясь моего приказа. Я же шагнул назад. Не следовало сюда приходить. Лучше подождать, когда она придет в себя, и тогда выгнать. Однако стоило повернуться, как взгляд уперся в местного целителя, широким шагом приближающегося к этой комнате.

– Аян Алир, – с почтением поклонился он. – Здесь больная?

– Да, проходи, – зашел я внутрь, пропуская мужчину.

И едва снова собрался выйти, как заметил лежавшую в самом углу кровати Курракаву. Она спряталась под одеялом и тихо наблюдала за происходящим. Зная свою питомицу, следовало предположить, что она вот-вот выползет и напугает целителя. Но нет. Змея не шелохнулась.

– Что с ней?

– Простудилась, – ответила экономка. – Она промокла под дождем и слегла. Горит внутренним огнем, называет меня тетушкой, кричит диким голосом, просит вернуть ее в Москву.

– Бредит, – нахмурился целитель.

Мужчина поставил на край кровати свой чемодан, со звонким щелчком открыл, порылся в нем. Я замер у стены. Комната была мала для такого количества посетителей. К тому же в дверях возникла служанка и, ойкнув, удалилась в коридор.

Мне здесь не место… Я сцепил руки в замок и покинул тесное помещение. Присутствие виана бессмысленно. Целитель справится с больной. Однако мысли то и дело возвращались к девушке, простудившейся из-за меня. Да, отчасти она сама виновата. И ей следовало сразу же предпринять необходимые меры, зная о своей плохой регенерации. Вот только поселившаяся в замке тишина все-таки угнетала.

Спустя пару часов я снова направился к комнатам прислуги. И нет, не для того, чтобы проверить человечку. Следовало забрать оттуда Курракаву, явно возжелавшую кого-нибудь напугать до полусмерти.

Но стоило открыть дверь, как я застыл на пороге. В комнате никого не было. Лишь змея разместилась на груди служанки и склонила голову, будто прощаясь с ней.

– Ты была зсабавной, – раздалось негромкое шипение. – Жаль с-с тобой рас-с-ставатьс-ся.

Я подошел к кровати, заскользил взглядом по бледному лицу и лежавшим поверх одеяла рукам. Змея посмотрела на меня и отвернулась. Она словно на самом деле грустила, будто по-настоящему прощалась с человечкой. Я нахмурился, прикоснулся большим пальцем к ее шее, где ощущался слабый пульс.

– Она не мертва.

– Мертва. Вон и черная точка над ухом.

– Что сказал целитель? – Я сел на соседнюю кровать.

Курракава покачала головой, коснулась кончиком хвоста носа человечки. А та не шевелилась, спала. Девушка была непривычно спокойна. При каждой нашей встрече зачастую лился непонятный поток слов, появлялась возмутительная активность и полная непредсказуемость в поступках. Я не встречал подобных ей.