Поиск (Лински) - страница 187

Впервые Брэдшоу назвал убийцу по имени.

― Чего?

― Правду о Сьюзан Верити. Всю правду.

Уиклоу посмотрел Брэдшоу в глаза, а затем закрыл их и кивнул, словно признавая поражение.

― Расскажите мне, что случилось, ― потребовал Брэдшоу. ― Вы были там в день убийства Сьюзан?

Последовала долгая пауза. Брэдшоу задумался, пытается ли Уиклоу вспомнить события того дня или же это просто из привычки. Эдриан Уиклоу не любил легко раскрывать информацию, особенно, свои сокровенные тайны.

― Я был там в тот день, ― начал он. ― Я видел ее... я пошел за ней... но я ее не убивал.


Он подождал, ожидая от детектива реакции, и, когда ее не последовало, сказал: ― Это правда.

― Если ты ее не убивал, ― спросил Брэдшоу, ― тогда кто?

Глава 51

1976 год


Уиклоу продолжал путь, несмотря на жару. Он был молодым человеком, который мог пройти длинный путь при обычных обстоятельствах, но солнце сильно его припекало. Воротник был неудобным, от него чесалась шея, а на спине расцвело большое пятно пота там, где, прижатая рюкзаком, рубашка прилипла к его спине. Он прошел, казалось, мили через поля и по тропинкам с глубокими, ухабистыми рытвинами, оставленными колесами тяжелых тракторов. Они вырезали свои следы на земле во время влажной весны, а теперь остались запечатленны в сухой, запекшейся грязи.

Он зашел слишком далеко. Он знал это. Уиклоу оставил машину позади на другом конце деревни. Если он будет действовать сейчас, то его могут поймать.

Но и назад с пустыми руками возвращаться было уже поздно.

Он не видел ни души за исключением одинокого фермера, который прошел мимо него, не удостоив и взглядом, да пожилой леди у входа на сельскую тропу, которая посмотрела на него с подозрением, словно знала, что он задумал. Казалось, она видела его насквозь, до глубины души.

Но с тех пор никого не было. Уиклоу переставлял ноги вперед, не желая сдаваться перед жарой и усталостью без награды за потраченные усилия. Этим утром глубоко внутри него горела жажда убийства, и он хотел утолить этот голод.

Затем вдалеке он увидел их.

Пять ― нет, шесть детей. Три мальчика и три девочки: он подумал, что это невозможно. Будет слишком сложно, если они останутся вместе, но он может пойти за ними и проследить, отыскать вероятности или уязвимые места. Что-то подсказывало Уиклоу, что возможность подвернется.

Несколько раз он почти бросил эту затею, но дети ссорились между собой, их повышенные тона подсказывали ему, что они не в ладах. Кто-нибудь, в конце концов, убежит прочь со слезами. Он просто знал, что так будет.

Затем они все вместе покинули убежище и направились обратно в деревню. Он выругался. Он потратил так много времени, наблюдая за ними в удушающей жаре, а теперь они все вместе идут домой. Всегда существовала вероятность, что они разделятся на группы поменьше, а затем кто-то окажется один. Но риск повысится, если такое случится между домами, где люди могут его заметить и вмешаться. Он уже думал уйти, когда они пошли поиграть в фермерском амбаре. Он решил подождать еще чуть-чуть, и удача ему улыбнулась. Они все выбежали с криками, словно за ними гнался демон, а не краснолицый, взбешенный фермер. Тот топал ногами об землю и ругался. Дети бросились врассыпную в сторону леса. На лучшее он и надеяться не мог.