Рожденный в огне (Мунда) - страница 86

«Ли сюр Пэллор – первый финалист в состязании на звание Первого Наездника», – объявил диктор.

Они приземлились, Кор небрежно пожал руку Ли и под рев аплодисментов торопливо покинул Орлиное Гнездо, пытаясь скрыть разочарование. Дак рядом со мной расстроенно вздохнул, однако мне не показалось, что он разочарован. Словно он тоже не мог устоять перед желанием болеть за Ли, однако семейные узы одержали верх.

Раздался голос Горана:

– Пауэр, Антигона, на выход.

Дак слегка сжал мое плечо, желая приободрить меня. Я направилась ко входу в пещеры, но остановилась, заметив приближающегося Ли. Он зажал шлем под мышкой, его мокрые от пота волосы пристали ко лбу, на лице сияло возбуждение. Но не успел он подойти к нам, как Пауэр перешел ему дорогу. Он наклонился, хлопнув Ли по плечу, и я едва смогла расслышать его голос сквозь свист ветра.

– Ты ведь знаешь, как раньше говорили драконорожденные. «Крепостные горят лучше всего…»

Серые глаза Ли, все еще сверкавшие от возбуждения после поединка, уперлись в Пауэра. И хотя выражение его лица не изменилось, я ощутила исходивший от него холод. Улыбка Пауэра растаяла, и он машинально отступил назад.

А затем, когда я уже собралась направиться ко входу в пещеру, Ли коснулся моего плеча.

– Дай-ка я проверю твои доспехи.

Он произнес эти слова сквозь зубы. И я почувствовала, что мне становится жарко в шлеме.

– Все в порядке.

Однако он пропустил мимо ушей мое возражение, и хотя я попыталась остановить его, он не послушался. Ли принялся торопливо ощупывать мой костюм, проверяя на прочность шлем, кирасу, щитки на руках и ногах, не позволяя рукам долго задерживаться на одном месте. Однако, когда он поднял голову, я заметила румянец на его щеках.

И в ответ в моем теле запылал пожар. Разгораясь в каждой клеточке, тепло от мест, которых касались его руки, горячей волной подступало к шее. Он стоял так близко, что я ощущала его запах. Запах свежего пота вперемешку с дымом Пэллора. И хотя я знала, что за нами следят тысячи глаз, я заметила лишь, что Дак и Крисса уставились на нас, а мне этого совсем не хотелось.

Наконец он кивнул и отступил назад. Его лицо, всегда казавшееся таким бледным под шапкой темных волос, теперь сделалось пунцовым.

– Иди, – сказал он.

Пауэр уже ждал меня у входа в пещеру, с улыбкой глядя на меня. Его взгляд скользнул по моей раскрасневшейся шее, которую холодил свежий летний ветер.

– Думаешь, он все получил?

Я промолчала. Мы дунули в свистки, вмонтированные в браслеты на запястьях, издав звук, неслышимый для человека, но привлекавший драконов. Ожидая их появления, Пауэр поднес к губам флягу, и я последовала его примеру. Сейчас нам, как никогда, требовалось пить как можно больше воды.