– Что-то вроде того. А вас это не волнует?
– Еще секунд десять назад я об этом и не думала. Но теперь вы меня слегка напугали.
– А он знал, что сегодня детей здесь не будет? – поинтересовалась Джесси.
– Да. Он звонил сегодня утром и сказал, что хочет забрать их на ужин. Я ответила, что дети у мамы и ему запрещено приближаться к ним, иначе я вызову копов и заявлю о попытке похищения.
– Уверена, ему это понравилось, – пробормотала Джесси.
– Давайте скажем, что его сообщение было вполне адекватным по сравнению с тем, что он выдал мне по телефону после этого, – призналась она, слегка нахмурившись. – А какое вам дело до этого? Когда вы приходили сюда на днях, то вели себя так, словно хотели посадить меня за решетку гораздо сильнее, чем его.
– Я лишь делала свою работу, миссис Лонгворт, – пояснила Хант. – Сочувствие никак не освобождает нас от рутины. Моей целью была проверка всех зацепок, даже если одной из них оказалась женщина, которую предали муж и лучшая подруга.
– Да, думаю, вам хорошо известно о предательстве мужей, – пробормотала Элиза.
– Что вы имеете в виду?
– Как я уже сказала, моя мама живет в Ориндж-Каунти. Когда я рассказала ей о случившемся и упомянула ваше имя, она сказала, что прекрасно знает вас, – жену изменяющего ублюдка, которую тот пытался убить. Я думала, что вам должно быть прекрасно известно, каково это.
– Мне это известно, – кивнула Джесси. – Именно по этой причине мне и пришлось надавить на вас, ведь я изначально была склонна проявлять сочувствие.
– Что ж, то, что вы именуете давлением, лично я называю стервозностью. Как угодно.
– Послушайте, я не хочу сейчас спорить, – произнесла Хант, стараясь сохранять спокойствие, несмотря на пульсацию в голове, которая, видимо, была последствием сотрясения мозга. – Детектив Брэди попросил меня побыть с вами, пока они не поймают вашего мужа и не проверят его намерения. Этим я и хотела бы заняться. Не возражаете, если я осмотрюсь?
– Как пожелаете, – ответила Элиза, наполняя свой полупустой бокал.
Джесси прогулялась по первому уровню, проверяя, заперты ли все двери и окна. Затем она повторила эту процедуру со вторым этажом. Когда она вернулась обратно, Элиза была уже на кухне, готовя попкорн в микроволновке.
– Хотела посмотреть какое-нибудь дерьмовое реалити-шоу, – сообщила она, заметив идущую назад Джесси. – Присоединитесь?
– Может быть, через минутку, – ответила она. – С улицы мне показалось, что в доме три этажа, но была я только на двух.
– Дверь к нижнему находится в прачечной у гаража, – ответила Элиза, указывая в нужную сторону. – Дом лишь выглядит впечатляющим и огромным. Правда заключается в том, что нижний этаж служит нам скорее подвалом. Мы храним там разный хлам и редко используемые вещи. Немного обидно.