Притворись моей невестой (Милберн) - страница 25

Тилли презрительно посмотрела на псину.

— Думаешь, он лучше тех вкусностей, которые я для тебя готовлю? Ошибаешься. Уж кто‑кто, а я знаю, что он собой представляет. Он уверен, что поймал меня на крючок, как всех своих любовниц. Но его ждет сюрприз. Я, в отличие от тебя, умею сопротивляться.

У нее есть сила воли. Есть самодисциплина. Есть самообладание.

Она даст отпор его раздутой самоуверенности. Если он думает, что явился в деревню и подхватил ее, словно пирожное с прилавка в кондитерской, то его ждет разочарование. Пусть хоть сто раз приглашает ее на обед… хоть тысячу. Он может въехать в дом, но она не собирается — это точно — спать с ним.

Но все будут считать, что спит. Она покажет всем в деревне, что не утратила способности привлекать сильных полнокровных мужчин. Даже мистер Пендлтон убедится в этом. Никто не назовет ее старомодной и слишком консервативной, как только увидят вместе с Блейком Макклелландом.

А пока что Тилли продолжала его ненавидеть. Мешала, правда, физическая тяга к нему, но ведь нельзя одолеть это одним махом. Он заплатит ее долги, и конец истории. И никаких угрызений совести. Если он хочет, чтобы на людях она изображала влюбленность, — пожалуйста, изобразит. Как будто у нее впереди свадебное кольцо, цветы, радостные крики и подарки с сердечками.

Тилли посмотрела на Трюфельку и заявила с улыбкой колдуньи, помешивающей зелье в котле:

— Я буду такой милой и такой приторно‑сладкой, что он проглотит все с удовольствием.

* * *

Блейк навестил мистера Пендлтона на следующий день с подарками: новым бестселлером и бутылкой шотландского виски. Старик с прищуром на него посмотрел:

— Я себя спрашивал, когда же ты опять объявишься. Это что за новости? Ты дал Тилли обручальное кольцо? Думаешь, я настолько глуп, чтобы не понять твои хитрости?

Блейк сел на стул около кровати и закинул ногу на ногу.

— А я считал вас романтиком. Разве вы мне не рассказывали, что влюбились в жену через пару минут, как встретили ее?

При упоминании о жене лицо старика немного смягчилось.

— Ну да… но сейчас нет таких женщин, как моя Велма… Учти, Тилли очень на нее похожа. — И впился глазами в Блейка. — Она хорошая девочка. Слишком хорошая для таких, как ты.

Блейку это не понравилось. Да, у него слава плейбоя, но банков он не грабил и не вымогал деньги у старушек.

— Об этом судить Тилли, а не вам или жителям деревни.

Старик покачал головой.

— Дело в том… я не уверен, что Тилли знает, чего хочет. Она копила деньги на ту свадьбу не один год. Только платье обошлось в кругленькую сумму. Я это знаю наверняка. Я предложил помочь ей деньгами, заплатить долги, но она ни за что не хотела взять деньги.