За отполированным до блеска черным столом сидела молодая женщина с короткими темными волосами и карими глазами. Она дружелюбно улыбнулась:
— Здравствуйте. Я — Карен, секретарь‑референт мистера Хадсона. Вы, должно быть, мисс Стронг. Мистер Хадсон ждет вас.
Карен встала и подошла к другим створчатым дверям. Открывая их, она посторонилась, и Лайла, собравшись с духом, вошла в логово льва.
Кабинет был огромным — явно предназначенным для того, чтобы впечатлять и устрашать. «Задача выполнена», — подумала Лайла. Стеклянная стена за спиной хозяина кабинета открывала захватывающий вид на океан, а слева от Лайлы стеклянная стена тянулась дальше, демонстрируя с высоты птичьего полета панораму шоссе и толпу, заполнившую улицу и тротуары.
Блики солнечного света искрились на паркете как бриллианты. Кое‑где на полу лежали дорогие ковры, и в обстановке кабинета было меньше металла и больше темной кожи. Все это уже не ошеломляло так, как интерьер первого этажа. Впрочем, Лайла была здесь не для того, чтобы критиковать то, что какой‑то дизайнер сотворил с величественным старым зданием. Ей предстояло запугать человека, который уже вставал из‑за стола.
— Кто вы? — сурово спросил он. — И что вы знаете о моей сестре Спринг?
Его низкий голос прогрохотал по комнате как гром. Хадсон был высоким — под два метра, с густыми темными, тщательно подстриженными волосами. Он был в черном, в тонкую полоску костюме и белой классической рубашке, яркий акцент создавал консервативный красный галстук. У него были широкие плечи, квадратная челюсть и зеленые глаза, которые не слишком дружелюбно уставились на нее.
Лайла решила, что это даже к лучшему, ведь она тоже не испытывала к нему дружеских чувств. Он был таким же устрашающим, как этот шикарный офис, и очень привлекательным — что, впрочем, не имело ни малейшего отношения к делу.
И все‑таки Лайла была рада, что перед встречей позаботилась о своей внешности. Дома она днями напролет не беспокоилась о макияже. Сегодня же она подкрасилась и надела деловой костюм: черные брюки, красную блузку и короткий красный пиджак.
— Я — Лайла Стронг.
— Мне сказали, кто вы, — отозвался он. — Но я не знаю, зачем вы здесь.
— Верно. — Она глубоко вздохнула, с шумом выдохнула и решительно направилась к Хадсону.
Подойдя настолько близко, чтобы уловить тонкий аромат его лосьона после бритья, Лайла взглянула в его темно‑зеленые глаза и сказала:
— Спринг была моей подругой. Вот почему я здесь. Она попросила меня сделать для нее кое‑что, и я не могла отказать.
— Понятно.
Этот низкий голос завораживал Лайлу. Ну почему он был таким ослепительно красивым? И почему она допускала, чтобы его привлекательность рассеивала ее мысли?