Дикие (Пауэр) - страница 48

– Боюсь, что нет, мисс Гапин.

– Я даже в палату заходить не буду, – упрашиваю я. – Я могу поговорить с ней через дверь.

Мне не обязательно ее видеть, достаточно просто знать, что она в порядке, что она все еще моя Байетт.

Но директриса качает головой и улыбается типично взрослой улыбкой, которая означает, что тебе сочувствуют по причине, которой ты в силу возраста еще не понимаешь.

– Думаю, вам стоит спуститься и позавтракать.

Это несправедливо, это и мой дом тоже. У меня должно быть право свободного перемещения.

– Всего на минуту.

– Вы знаете правила. – Она запирает дверь на лестницу ключом из связки, которую всегда держит на поясе. Я сжимаю кулаки, подавляя желание схватить ключи. Какая разница? Мы все больны; от того, что я навещу Байетт, ни мне, ни ей хуже не станет. – Сочувствую. Вы, наверное, очень скучаете по подруге.

Подруга. Сестра, сказала я Риз. Надо было назвать ее моим спасательным кругом.

– Да, – говорю я. – Скучаю.

Я понимаю, что директриса не изменит решения, и собираюсь развернуться и уйти, чтобы придумать другой план, когда она вдруг прижимает ладонь к моему лбу, как делала мама, чтобы проверить температуру. От неожиданности я отшатываюсь. Она издает звук недовольства и прикладывает руку снова.

– Как вы себя чувствуете? – спрашивает она. – Вы до сих пор какая-то холодная.

Проходит минута, прежде чем я понимаю, что она говорит о моем возвращении из леса. Это было позавчера, но кажется, что прошла целая вечность.

– Все хорошо, – говорю я и слегка отступаю, не зная, как реагировать. Директриса редко проявляет участие так открыто.

До токс все было иначе. Я помню нашу первую встречу. Как я нервничала, как боялась самостоятельно ехать сюда из Норфолка. Мне было тринадцать, я была совсем одна и скучала по маме, и директриса, увидев, как во время экскурсии по школе у меня наворачиваются слезы, сказала, что дверь ее кабинета всегда открыта, если мне нужно будет с кем-то поговорить или просто отдохнуть от других девочек.

– Что ж, – начинает директриса, снимая с воротника моей куртки пылинку, – я рада, что вам полегчало. Уверена, скоро то же можно будет сказать о вашей подруге, мисс Уинзор. Ей повезло иметь подругу, которая так хочет ее разыскать.

Меня словно окатывает ледяной водой.

– Разыскать?

Как будто она пропала, как будто ее нет – и мне совершенно точно не послышалось.

На секунду ее лицо превращается в маску, а потом она натянуто улыбается.

– Развлекать, – поправляет она меня. – А теперь – почему бы вам не спуститься на завтрак? Вы, должно быть, проголодались.

Я отворачиваюсь не сразу и успеваю заметить, как она стискивает свою папку побелевшими пальцами – этого мне достаточно. Я отхожу, одариваю директрису лучшей из своих улыбок и спускаюсь в вестибюль. Внизу стайки девочек сосредоточенно жуют плесневеющий хлеб и отламывают кусочки от каменных крекеров.