– Как ты себя чувствуешь, Байетт?
Я пожимаю плечами.
Нормально
– Мы снизили дозировку диазепама. Надеюсь, болей не было?
Мотаю головой. Киваю на доску.
– Наш вчерашний разговор был нам очень полезен. Я бы хотела задать тебе еще несколько вопросов, если позволишь. – Она кладет камеру на постель и начинает устанавливать штатив. – Я понимаю, что для тебя это будет немного непривычно. Обычно в подобных случаях я веду записи. Но, поскольку ты будешь пользоваться доской, так будет проще. – Закончив со штативом, она устанавливает на него камеру.
Что мне делать
– Я буду задавать вопросы, а тебе нужно будет записывать ответы и показывать доску в объектив. Ничего сложного.
Экран камеры сходит с ума, мигает красная лампочка. Паретта садится на постель у меня в ногах и кладет блокнот на колени.
– Прежде чем перейти непосредственно к заболеванию… Я заметила в твоей карточке некоторые пробелы. Ты можешь рассказать мне о своем менструальном цикле? Насколько он регулярный после введения карантина? Стресс и изменения в питании могут серьезно повлиять на эти вещи.
После токс у всех все прекратилось
Паретта подается вперед.
– Это очень, очень ценные сведения, Байетт. А что насчет тех, кто не достиг половой зрелости к началу карантина?
По-моему у них и не начиналось
– Но у них проявляются симптомы заболевания, верно?
Да
– А ваши учителя? – У Паретты горят глаза, голос дрожит от воодушевления. – У них проявляются те же симптомы, что и у вас?
Наверняка я утверждать не могу. Но что-то подсказывает мне, что ни Уэлч, ни директриса не прячут под одеждой второй позвоночник вроде моего. Они больны, я знаю это. Я видела язвы у них на коже, видела стеклянный блеск в глазах и отсутствующий взгляд, когда их настигала лихорадка. Но это было не так, как у нас.
Не у тех кто остался
– А остались директриса… и кто еще?
Мисс Уэлч
И они ближе всех к нормальному состоянию, так ведь? Это они должны быть здесь, а я должна быть в своей комнате, с Гетти, которая обнимает меня так крепко, что трудно дышать.
Я обвожу жестом комнату и подпускаю в улыбку немного горечи.
Вам нужно исследовать их для поисков лекарства
Паретта читает написанное, и ее лоб рассекает морщинка.
– Мы действительно хотим найти лекарство, Байетт, – говорит она после короткой паузы. – Но у нас так много вопросов и так мало ответов. Ты должна понять.
Не понимаю
Она продолжает, словно я ничего не писала:
– Согласно моим данным, биологический пол только одного человека на острове соответствует мужскому. Это некий Дэниел Харкер.
Отец Риз. Я киваю. Не понимаю, чего еще она от меня хочет. Если она хочет узнать больше про мистера Харкера, надо было выбрать Риз.