Полёт не туда (Мамбурин) - страница 49


Нас прервал тихий стон плавно перешедший в зевок. Отрубившаяся на кровати Митсуруги Ай наконец то пришла в себя.


- Соромон, мне такой плохой сон приснился..., - сказала девушка, сев на кровати и тря кулачками глаза.


- Ай-тян, знакомься, это Переяслава. Она дриада, у нее экзистенциальный кризис и она будет жить с нами!


- Хорошо...ЧТО???



Интерлюдия


С борта великолепного дирижабля "Вавилонская Блудница" свешивались две головы и оглашали воздушный причал славного города Илима Широкого страдающими воплями разумного, расстающегося с обедом. Одна голова принадлежала девочке или девушке человеческого вида с копной заботливо убранных за спину волос насыщенного розового цвета. Вторая была мордой огромного медведя под тонну весом.


- Как он посмел привести женщину! - тяжело выдохнула Митсуруги Ай, могущественный архимаг, преподаватель, алхимик и самая известная затворница города Вавилона.


- Дриады...не женщины, - сварливо бурчал медведь, работающий капитаном дирижабля, с которого и происходило удобрение окружающей среды. - Это духи...буээ...


- Но ее же можно! - слабо стучала кулаком волшебница, пребывая в очень затруднительном состоянии. С одной стороны она очень хотела обсудить внезапный поворот ее судьбы, с другой - любое воспоминание о предмете страданий моментально вызывало приступ тошноты.


- Бревно тоже можно... - вялым голосом парировал Барин. Его снова одолел приступ, но закаленный и могучий организм вышел победителем. Бывший друид сплюнул и выдал накопившееся на душе, заревев, - Он даже дриаду изуродовал! Как ты то рядом с ним невредимой осталась??


- Я??? - девушка скорчила злобное лицо, а потом выпалила как на духу, - Он три раза заставил меня обмочиться от ужаса, занес на своих плечах в Дикий Лес и на полном серьезе угрожал сделать огромной мускулистой бабищей!


Медведь возвел очи горе и попытался представить себе перспективы срочного дизертирства с вверенного ему судна. Находиться рядом с лысым уродом, обладавшим фантастическим умением безнаказанно превращать жизнь бессмертных существ в ад он категорически не желал.



Глава 6. Интриги, скандалы, эльфийский принц.



- Соломон. Почему Митсуруги стоит в углу, боится и готова сражаться? Здесь никого нет кроме нас.


- Наверное потому, что ты засунула свои пальцы-корни во все возможные отверстия моего кота, Переяслава.


- Я его исследую, питаю и лечу.


- Да, но внешне это выглядит как определенное действо, через которое проходят некоторые девочки-волшебницы. Митсуруги, является по сути девочкой-волшебницей, поэтому ты ее пугаешь.


- То есть она не даст себя исследовать?