Скованный Прометей (Токтаев) - страница 112

Диего, запутав своего противника финтами, рассёк его бок простым горизонтальным "обезьяним" ударом, скользнув клинком по рёбрам. Венецианец отшатнулся, наткнулся спиной на высокий забор и, непроизвольно раскрывшись, получил удар шпагой в живот. Вибора, словно затылком почуяв за спиной опасное движение, обернулся и успел парировать рапиру Чезаре одновременно шпагой и кинжалом. Венецианец, всё ещё сжимавший в левой руке пистолет, недолго думая, огрел им противника по голове. У Диего потемнело в глазах, он отшатнулся, и кончик рапиры рассёк воздух в дюйме от его носа, едва не наградив мориска "испанским поцелуем".

Ещё один венецианец судорожно вцепился в клинок, пронзивший ему грудь. Его убийца, вырвав оружие, бросился на выручку Диего.

— Сдохни!

Чезаре отвлёкся от отступающего мориска на нового противника и, не видя, что с Барбариго, закричал:

— Мессир, вы живы?!

— Да! — ответил проведитор.

"Да убейте же его, кто-нибудь!" — подумал Диего, мотая гудящей головой.

— Смотрите, смотрите! — послышались крики из темноты.

По мостовой загрохотали подошвы башмаков.

— Именем короля, бросить оружие!

— Дьявол! — выругался Вибора. — Отходим!

— Я должен был развалить Лигу.

Каэтани поднял бровь и не удержал смешок.

— Развалить Лигу? А пуп бы не развязался?

— В Мессине я должен был прикончить Агостино Барбариго так, чтобы подумали на генуэзцев, — спокойно пояснил Вибора. — Сорвалось.

— В Игуменице повторил попытку? — Каэтани снова стал серьёзным.

— Да. Дальше вы знаете, — Диего впервые назвал герцога на "вы", — я же говорил, немногое смогу рассказать.

Он опустил глаза. Каэтани некоторое время молчал, потом спросил:

— Когда ты свёл знакомство с сеньором Бои, Барбаросса представился посланником проведитора. Он вёл двойную игру? Кто же его настоящий хозяин? Мехмед-паша? А может… сам дьявол?

— Как бы ты хотел умереть, Сейфулла?

Диего усмехнулся.

— Думаю, смерть в глубокой старости мне не грозит.

— Рассчитываешь погибнуть от меча? А ведь меч может быть и палаческим.

— Хотите напугать, Гассан-эфенди? Я сделал всё, что мог.

— Не всё. Воин ислама на полпути не останавливается, а ты позорно бежал. Чего ещё ждать от потомка трусов, что предали истинную веру, желая сберечь свои шкуры.

Диего сжал зубы.

— А вы не предавали веры своих отцов, ради спасения жизни?

— Не сравнивай несравнимое, грешник. Я узрел свет истинной веры и уже много лет не жалею своей жизни, сражаясь за неё. Я попаду в рай. А ты, презренный, прячешься под крестом и вздрагиваешь всякий раз, когда тебя называют по имени. По истинному имени, — Гассан презрительно сплюнул, — ты никогда не совершал намаз и не соблюдал поста в Рамадан. Ты будешь вечно гореть в аду, терпя невыносимые муки.