В омуте любви (Берристер) - страница 54

— Нам не туда, — властно заявил он и потащил ее к небольшому каналу, выходящему к каналу Гранде.

— Куда мы идем? — ошеломленно спросила Санди, глядя, как Джанфранко решительно направляется к одинокой гондоле, стоящей у пристани.

Но покуда он не усадил ее на бархатное сиденье внутри изящной кабинки, ответа не последовало.

— Подожди и все увидишь. Это сюрприз, — наконец заявил он и что-то сказал по-итальянски гондольеру.

Санди подозрительно покосилась на своего спутника.

— А это не очередная уловка, чтобы затащить меня на фабрику твоего родственничка? Потому что, коли так…

Недовольная гримаса Джанфранко заставила ее прерваться на полуслове.

— Нет, не уловка, — возразил он. — Но почему… почему ты ни чуточки мне не доверяешь, Санди? Все из-за того типа, который нанес тебе душевную травму?

— Никто мне никаких травм не наносил! — возмутилась она. — Я никогда его не любила. Просто… А ты, с тех пор как я приехала, только и знаешь, что подлизываешься и со мной заигрываешь!

— Именно поэтому ты так против меня настроена? — мягко спросил Джанфранко.

Почему-то под внимательным взглядом серо-стальных глаз девушка почувствовала себя слегка неловко.

— Я не хочу продолжать разговор на эту тему. Куда мы едем? Где мы? Я не…

— Подожди и все увидишь, — повторил он. И негромко попросил:

— Расскажи мне о себе, Санди.

— Да и рассказывать-то нечего, — запротестовала она. — В моей жизни нет ничего интересного и привлекательного.

— А для меня есть, — тихо, но настойчиво заверил Джанфранко.

От его хрипловатого голоса по коже Санди пробежали мурашки. Вообще-то, она не собиралась внимать этой просьбе, но почему-то вопреки собственной воле принялась рассказывать нехитрую историю. Сначала повествование шло через пень-колоду, но затем слова потекли легче.

— А твоя семья довольно-таки напоминает мою, — вдруг сказал Джанфранко. Знаешь, мой дедушка всегда переживал, что у него не было родственников в Англии. В Италии понятие семьи ценится очень высоко.

Гондола плыла по темным водам канала Гранде, которые в этот ненастный день не казались приветливыми и ласковыми. По берегам сменяли друг друга величественные дворцы — палаццо Ка Корнер, палаццо Лоредан, палаццо Ка Реццонико, палаццо Бальби… Если бы не ситуация, в которой она оказалась, Санди не отрывала бы восторженного взора от этих памятников архитектуры. Но сейчас ей было не до достопримечательностей. Что за сюрприз приготовил ей Джанфранко?

— Да, погода еще хуже, чем предсказывали, — нахмурившись заметил он, и словно в подтверждение его слов раздался раскат грома.