- Значит, Галено так и не удалось узнать, что на самом деле случилось ночью? - прищурился Януарио. - Уж я бы выбил из неё всю правду!
- Такое внезапное ускорение событий едва ли принадлежит к разряду чудес, - заметил Рикардо. - Известно, например, что конский волос, упавший в застоявшуюся лужу, уже к следующему утру превращается в некую разновидность червя.
- А что вообще даёт вам основание полагать, что тут замешана та самая ведьма? - спросил Белмиро. - У вас есть какие-нибудь доказательства?
- Нет, конечно, - покачал головой Кинкас. - Галено о ней ни разу не упомянул. Однако оба случая настолько похожи, что вывод напрашивается сам собой. Отросшая рука, мгновенная беременность - кто ещё мог бы такое сделать? Увы, бедняга Галено никак не может иметь к этому отношения, все уже сто лет знают, что он бесплоден.
Иво любовно погладил свой круглый живот.
- Ну, Арлиндо, мне, пожалуй, стоит держаться подальше от вашей бывшей подружки. Если сюда запихнуть ещё и младенца, я, пожалуй, не потяну.
- Так что теперь, Арлиндо? - спросил Рикардо, когда общий смех замолк. - Собираетесь прочёсывать Кошачью Голову в поисках вашей любовницы?
- Нет, она. наверное, уже далеко. Уж я-то знаю её беспокойную натуру. Вряд ли кто-нибудь может предсказать, где она появится в следующий раз.
- Может быть, в вашей постели? - хихикнул Януарио.
- Если повезёт, - ехидно кивнул Белмиро. - Нет уж, играть надо наверняка, уважаемый сеньор Арлиндо. В эту пятницу в блистательном и гостеприимном заведения сеньоры Граки вы получите всё, что ваша душа только способна пожелать!
Скривившись, Кинкас застонал, будто от зубной боли.
- В том-то и вся проблема... - Он осторожно огляделся и продолжал, понизив голос. - Как раз в пятницу я приглашён к сеньору Реймоа. Он празднует день рождения и первый выход в свет сеньориты Дарсианы.
Толстый Иво презрительно фыркнул.
- Так вы предпочитаете тоскливую компанию юнцов и их высохших матерей любовным утехам с целым выводком свеженьких красоток из прославленных Трёх Озёр? Скучный фуршет с лимонадом вместо пышных задниц и доброй выпивки, и всё из-за миллионов, которые этот ваш бандит имеет на своём счету!
- Если не считать того, - веско добавил Януарио, - что обидеть Овида Реймоа обычно означает расстаться с немаловажной частью тела.
- Вот именно! - воскликнул Кинкас. - Мне вовсе не улыбается провести пятницу с выводком школьниц и сморщенными дуэньями, но нанести оскорбление дому Реймоа... Я не знаю, что меня ждёт, даже если приду, а уж если нет... Что же мне делать, друзья мои? Как быть?