Немец (Костин) - страница 82

— Нет уж, спасибо — тебя мне там только не хватало. Все, уже встаю и иду…

— Иди же!

— Не торопи… Мы пиво маленькое заказали?

— Какое пиво, Антон? Пиво я закажу, не волнуйся. Ты иди к девушке, а то она сейчас уйдет. Ой, точно, по-моему, собирается уходить.

— Ладно, я сейчас.

Антон выполз из-за стола, потревожив непрошеных соседей и чуть было не опрокинув на себя тарелку со свиной ножкой. Он обошел перегородку слева, попутно оценив несметные запасы литровых кружек, выставленных на деревянных полках. Официанты летали по залу, словно скоростные катера. Ловко маневрируя между ними, Антон подошел к столу, где сидела немка.

— May I speak with you for a second?[1] — он сразу обратился к ней по-английски.

Она взглянула на него снизу вверх и при этом так умело изобразила удивление, словно видела Антона впервые, что он поначалу даже растерялся и собрался уже вернуться к своему столу, куда как раз доставили «маленькое пиво». Однако не успел.

— Well… ok, why not?[2] — ответила девушка, и поднялась со скамейки.

Она оказалась почти одного роста с Антоном. Светлые волосы, веселый взгляд серо-зеленых глаз, брошка неясной формы, скорее всего изображающая знак Зодиака, — все, что Антон успел разглядеть за пару секунд. Надо было что-то говорить.

— You know, — начал он, стараясь тщательно подбирать слова, — I don’t have the habit of making acquaintances in public areas but somehow I feel that I will regret it if I don’t speak with you before I leave this place[3].

— And what makes you feel that way?[4] — спросила немка, улыбаясь. Казалось, разговор ее забавляет.

— It is a feeling, so how can I tell you what makes me feel? I have been looking at you since I came here and I must tell you it has been very long ago since I behaved the same way the last time[5].

— Where are you from?[6] — девушка старалась перекричать шум оркестра. Это было непросто, так что ей пришлось очень близко придвинуться к Антону. Он чувствовал прикосновение ее волос. Словно подросток в пионерском лагере, ощутил трогательный трепет.

— Actually, I am Russian[7].

— How come that you speak English so well?[8] — похоже, она действительно удивилась.

— What’s so strange about it? Your English is good either but you are German, aren’t you?[9]

— Yes, I am local; I live here in Munich[10]

Вокруг зашумели еще сильней. Антон все же вознамерился перейти к решительным действиям.

— I know it will sound boring but what do you think if I ask you to a cup of tea or coffee or a glass of beer later today? It is impossible to speak here. By the way, my name is Anton