Француз (Костин) - страница 61

Здесь, вдали от берега, среди зарождающегося шторма, не имеющий права отпустить эту чертову веревку, потому что никто тебя тут не сменит, ведь на лодке каждый занят своим не менее важным делом, Антон на своей шкуре убедился, что и современному человеку иногда требуется физическая сила. Следуя указаниям Роджера, он то травил, то подбирал стаксель, с трудом удерживая равновесие. Антон отчаянно, но уже вполне уверенно крутил лебедку. Но с каждой минутой руки слабели. От непривычных нагрузок ныли спина и шея. Он не жалел себя и не собирался сдаваться. Единственное, что беспокоило Антона в те минуты, так это страх не выдержать, ведь должен же был наступить предел его физических возможностей!

— Чертов сукин сын! — крик Роджера заглушил шум ветра и волн.

Удерживая ручку лебедки, Антон обернулся. Лицо стоявшего за штурвалом капитана выражало возмущение и досаду.

— Посмотри на этого, — прорычал он, указывая на Ральфа, дежурящего у лебедки на левом борту. — Он все-таки сделал это! Уронил в воду ключ от лебедки…

Запасного ключа на яхте не оказалось, хотя, судя по тому, насколько расстроился капитан Роджер (чуть штурвал не бросил), следовало иметь таких ключей в запасе не меньше дюжины. Без ключа работать с лебедкой было нереально — у человека просто не хватит сил справиться с веревками.

«Матросы» вскоре убедились, что на яхте действительно случилось непоправимое. Роджер приказал убрать паруса, а сам включил двигатель, стараясь держать нос яхты под небольшим углом к встречной волне.

— Без ключа не получится полноценно управлять стакселем, делать повороты, — прокричал он, демонстративно обращаясь только к Антону. — В таких ситуациях яхты возвращаются в порт. Мы этого сделать не можем. Чтобы не болтаться тут, будем идти на двигателе, пока есть возможность. Ты в приборах что-нибудь понимаешь?

— Кое-что, — не совсем уверенно ответил Антон.

— Спустись в кабину, там справа найдешь погодный радар. Посмотри…

Порыв ветра заглушил крик капитана, но Антон кивнул и поспешил выполнить приказ.

Внизу перед его взором предстало душераздирающее зрелище. На диване, уперевшись в стол руками, бок о бок, как давние подружки или даже сестры, сидели Бритта и Ольга. Лица обеих женщин были смертельно бледны. Увидев Антона, Ольга посмотрела на него с надеждой, а Бритта с нескрываемой злостью.

— Как дела? — поинтересовался Антон, не ожидая ответа от несчастных пассажирок. С трудом сохраняя равновесие, чтобы не упасть на плиту или разделочный столик, он изучал приборы. — Так… где же этот погодный радар? Ага, вот он. И как он включается?