Антон удивился и указал рукой в сторону Питонов, но тут же вздрогнул, не обнаружив их там, где он, как ему казалось, только что их наблюдал на расстоянии двух-трех миль. Не было ни приветливой бухты, ни густого леса, ни покачивающихся на волнах яхтенных мачт. Он быстро изучил все пространство вокруг лодки и понял, что горизонт на триста шестьдесят градусов чист, а точнее, пуст.
— Как это? — только и мог выговорить он.
— В море бывает, — капитан пожал плечами. — У вас что-то типа галлюцинаций. Остров — мираж. Наша единственная надежда — Сент-Винсент и Гренадины. Но я не понимаю, почему мне так не везет…
— В смысле?
— Нас несет вдоль островов, мы можем пройти их намного западней. Ветер! А топлива нам хватит только на четыре-пять часов. При таком ветре, а он усиливается, и противном течении у нас запас хода не более пятидесяти миль, и на это уйдет не менее десяти часов. Поэтому надо взять себя в руки и работать!
— Да я готов.
— Тогда растолкайте своего друга Кена, нам нужно собраться. И приготовьте штормовые костюмы, они под диваном в кабине, внизу.
— Он мне не друг…
Роджер покосился на Антона и вернулся к штурвалу.
Ральф, сидящий на банке у левого борта, вопросительно посмотрел на Антона. Он не мог слышать его разговор с капитаном, но понял, что дела плохи.
— Что?! — крикнул он.
— Все ок, — Антон поднял вверх большой палец.
В эту минуту лодка резво накренилась на левый борт, зачерпнув воду, и он непроизвольно выругался.
— Задраить каюту, крепко держаться, надеть спасательные жилеты! — отдавал приказы Роджер. — Команда, надеть штормовые комбинезоны, по местам! По местам, говорю, быстро! Штор… Па…са! Не спать! Мать… ашу!
Капитан использовал всю силу голосовых связок и единственное в английском языке неприличное слово, однако до экипажа доносились лишь отдельные нечленораздельные звуки. Поведение его было не совсем логичным: не мог же он резко позабыть о том, что его «команда» — и не команда вовсе, а интернациональная турбригада, отправившаяся в трехдневную развлекательную морскую прогулку. Намерение было на солнышке понежиться, устроить watching dolphins, если повезет, а не рисковать жизнью.
Антон и Ральф, а также присоединившийся к ним ошалевший и напуганный Кен, похожий на филина, стали выполнять базовые команды капитана более-менее слаженно.
Антон из последних сил тянул на себя канаты, стараясь сохранять равновесие. Он понимал: если упадет за борт, все закончится плачевно. Одно желание владело им целиком и полностью: выбраться из этой переделки живым и здоровым. И дать обет без крайней необходимости больше никогда не выходить в море.