— Тогда били бы ее…
* * *
Трубу они увидели издали, и у Сандры все внутри оборвалось. На нее и смотреть-то было страшно… но еще страшнее было увидеть внизу толпу народа, флайеры полиции и «скорой помощи».
Сандра чуть не камнем бросила вниз свой флайер, распахнула дверцу, вылетела наружу. Взволнованный Стивен выскочил вместе с нею. Следом вылезли Викки и Рэнди. Что им вообще-то было запрещено обоим, но об этом Сандра подумала лишь мельком, потому что — вот она, Дэйзи, живая, живая!
Глава 6
Проверка смелости. Часть 2
И вроде бы целая… ну, почти. Брюки в ржавчине, кофта разорвана, руки ей перебинтовывает врач, вся толпа хором на нее орет — а она улыбается во всю свою круглую родную физиономию! Первым увидела Стивена, а не сестру. Замахала ему забинтованной рукой:
— Я долезла до самого верха!
Сандра растолкала всех на своем пути:
— Ах ты мелкая паршивка! Мама там с ума сходит…
— Вы ее родственница, мисс? — обернулся к Сандре молодой полицейский.
— К сожалению, сестра.
— Мне пришлось снимать эту юную особу с самой верхушки трубы. Приготовьтесь к выплате штрафа.
— Мы заплатим, конечно, заплатим!
— И знаете, мисс, будь это моя сестра, я бы ее выпорол.
— Интересная идея. Я ее серьезно обдумаю.
Викки подошла вплотную к сияющей Дейзи, отнюдь не устрашенной словами старшей сестры. Наследница Брауна ревнивым взором обвела всех этих людей, суетящихся вокруг ее героической ровесницы, и заявила, ни к кому не обращаясь:
— Да чего там лезть-то? Скобы такие удобные, прямо ступеньки…
Дейзи не зря росла на Прозерпине. Она не позволила себе огрызнуться: «А сама струсишь туда залезть?» С великолепным презрением она проигнорировала слова незнакомой девчонки и сказала звонко:
— А зато оттуда видно город прямо до ратуши!
Вот этого Викки уже вынести не смогла. Ее, Викторию Браун, в упор не замечают?
В два прыжка она оказалась у кирпичной стены и, подпрыгнув, уцепилась за нижнюю ступеньку пожарной лестницы, что вела на крышу…
К счастью, девочке не дали повторить подвиг Дейзи Леман. Не дали даже влезть на крышу, на которой красовалась тонкая высокая труба. Подлетевший Рэнди сдернул Викки с лестницы и, крепко держа за плечи, рявкнул с интонациями Ричарда Брауна:
— Ты что вытворяешь, сумасшедшая девчонка?!
Показательно так метнулся, и захочешь — с человеком не перепутаешь. И рявкнул хоть и не своими словами, но громко. Сандра услышала. Молодой полицейский — тоже. Встревожился, оставил толпу, подошел ближе. Сандра ринулась следом.
— Киборг? — спросил Сандру полицейский.
— Да, офицер. — Запыхавшаяся Сандра попыталась одновременно прожечь строптивую подопечную взглядом и мило улыбнуться полицейскому, переключая на себя внимание. Получилось не очень. Полицейский по-прежнему смотрел на Рэнди.