Куналейка, р. и г. (Тернейский р-н). В 1900-е гг. из Бурятии (Тарбагатайская волость Забайкальской области) из старообрядческого села Большой Куналей (основано в 1765 г.) в Приморье прибыли переселенцы и основали поселение Куналей (ныне не существует). От него получила название река. Топоним бурятского происхождения от «хунилаа» — сборка, складка. Горные отроги в районе бурятского села перемежаются с падями, создавая впечатления сборок на местности.
Купера, м. (город Владивосток). Назван в честь американского предпринимателя, принявшего русское подданство. Генри (Карл Андреевич) Купер (?-1888?) прибыл на Дальний Восток в конце 50-х — начале 60-х гг. XIX в. и обосновался во Владивостоке. Занимался торговлей продовольственными товарами и каботажными перевозками. Приобрел несколько земельных участков в центре Владивостока, один из которых располагался в районе мыса. Приобрел в городе несколько гостиниц и трактиров. Имел 12 детей.
Куприянова, м. (Хасанский р-н). Назван в 1863 г. экспедицией В.М. Бабкина, по фамилии офицера корвета «Калевала» прапорщика Аркадия Еремеевича Куприянова (1841–1875). А.Е. Куприянов (Купреянов) в 1861–1862 гг. на корвете «Рында» прибыл из Кронштадта на Дальний Восток. Участвовал в описи зал. Петра Великого на корветах «Новик» и «Калевала». Продолжил службу на Дальнем Востоке на клиперах «Гайдамак» и «Абрек», корветах «Варяг» и «Богатырь». В 1866–1874 гг. служил на Балтике и в Средиземном море. В 1870 г. произведён в лейтенанты.
Курилов Ключ, руч. (Лазовский р-н). До начала коллективизации здесь держал пасеку Аким Курилов, переселенец (1906 г.) из Брянской губернии.
Кямбясани, р. (Тернейский р-н). Происходит от удэгейских слов «кяма» — голец и «бясани» — река, т. е. «река, текущая с гольцов», что соответствует её географическому положению.
Лабазный, руч. (Красноармейский р-н). Лабаз — специальное строение двух типов. 1. Крытый навес на стойках (высота 3–8 м) для хранения продуктов или охотничьей засады (засидки) на крупных зверей (нередко на солонцах). Автор видел у эвенков-оленеводов на столбах целый домик из бруса для хранения продуктов. 2. У геологов на базах лабаз — это дом-склад, одновременно лавка. В топонимике в основном используется в первом значении. Одноимённая река находится в Тернейском районе.
Лабзюкова, падь (Ольгинский р-н). Названа по фамилии хуторянина Лабзюка.
Лаврентьева, м. (ЗАТО Фокино, о. Путятина). Нанесён на карту экипажем клипера «Стрелок» 10 августа 1859 г. в день святого Лаврентия и тогда же назван по имени святого. На современных картах название искажено (пишется как фамилия), а слово «святой» исчезло.