Приговоренный к забвению (Горина, Гернар) - страница 147

Но что может понравится в старушечьих воплях?

Палачи разорвали на бывшей сестре-хранительнице ее платье, выставляя на обозрение ее дряблое полноватое тело. Женщина молчала. Седые косы упали ей на сморщенную грудь, словно пытаясь прикрыть наготу. А палачи вопросительно взглянули на инквизитора.

— На дыбу ее, — приказал Креон.

Палачи подхватили женщину за запястья и за лодыжки, уложили на дыбу и принялись фиксировать руки и ноги кожаными ремнями.

— Растяните ее немножко для разговорчивости, я хочу услышать ее голос, — сказал инквизитор, наливая в бокал вина. Вот невезение.

Барабан дыбы заскрипел. Женщина сначала закусила губу до крови, но мгновением позже из ее ее груди вырвался протяжный, душераздирающий крик.

Палачи остановились, зафиксировав ее тело в таком положении еще ненадолго — и немного отпустили барабан.

— Теперь, я думаю, ты понимаешь, что за судьба тебя ждет, — с безразличным лицом проговорил инквизитор. — Быстрее ответишь на все мои вопросы — целее отправишься на гарунные рудники. Но, видишь ли, там хватает работников и без тебя, так что если ты и не выйдешь отсюда живой, никто не расстроится. Рассказывай, когда ты предала свой благословенный орден...

— Ты имеешь в виду этих глупых кур, которых вы нарекли «хранительницами»? Имеют под руками сокровища — и в угоду уставу глаза от него прячут, хранят свитки, которым нет цены, тайны, способные убить или вернуть крылья — и никогда их не читают? — прохрипела старуха, и расхохоталась. — Да я никогда ему не принадлежала!

Инквизитор понимающе кивнул.

— Да-да... Приубавьте-ка ей веселости: тиски на одну голень.

— Давай, доблестный инквизитор, дроби старческие кости! — прокричала женщина с безумным смехом. — Больше ни на что вы и не способны! Ваше время ушло! Вы еще не поняли? Ваше время ушло!..

Металлическое голенище сжало ее ногу, но та все еще продолжала кричать:

— Вы — сучье племя, испражнение рода людского, блевотина шлюх!.. Вы... Ааааа! — не выдержала она и сорвалась на вопль.

— Достаточно? — спросил один из палачей.

— Еще, — холодно проговорил Креон, поднимаясь из-за стола. Подождав еще немного, он жестом остановил палачей.

— Я не в силах понять того, что творится в твоей безумной голове, женщина, — проговорил он, расстегивая мантию на груди, чтобы амулет не повредил ее. — Ты выкрала свиток, в котором, согласно каталогу, описывается ритуал призыва мужской силы и плодовитости с целью рождения младенца мужского пола. Кража из Либерии, конечно, очень тяжкое преступление, однако с учетом предмета кражи и твоих преклонных лет смертная казнь не была такой уж необходимой мерой. Однако теперь...