Приговоренный к забвению (Горина, Гернар) - страница 64

— Брат, беда у меня! Такая беда пришла...

— Харрата шадр, ко мне, кажется, тоже одна притащилась, — проворчал Рик и спрыгнул из окна к пьяному приятелю. — Пошли, отведу тебя в корпус. Проспишься — сразу полегчает.

Бруно отрицательно замотал головой.

— Не-не-не, ты не понимаешь! — и заговорщицким шепотом пояснил. — Она от меня ушла!..

— В следующий раз другую найдешь.

— Таких не найдешь! Рик, это она! Понимаешь? Не, ну не понимаешь, что ли? Она! Ну, та самая!..

— Слушай, ты пьян настолько, что тебе сейчас любая шлюха той самой покажется, — заметил Рик, взяв Бруно под руку. — Пошли давай...

Но Бруно встал, как вкопанный, круглыми от возмущения глазами уставившись на Рика.

— Ты че, совсем? Она — не шлюха!..

— Ну да, непорочная дева из полночного кабака... — пробубнил себе под нос Рик.

Бруно фыркнул.

— Ну что ты за человек, а? У меня горгулья сбежала, а он издевается! — возмущенно гаркнул парень.

Рик отреагировал мгновенно, заткнул Бруно ладонью рот и утащил того в кусты. И прислушался. Но волновался он напрасно: школа уже крепко спала.

Бруно не сопротивлялся, только растерянно хлопал глазами, пока Рик не убрал ладонь с его рта.

— А че, чето не так? Я слишком громко, да?.. — извиняющимся шепотом проговорил Бруно.

Рик шумно выдохнул.

— Да, — коротко ответил он. — Так у тебя убежала горгулья?..

— Ну а я о чем! — горестно воскликнул Бруно. — А если она кого-нибудь сожрет и ее убьют?..

— Убивать замучаются, — хмыкнул Рик.

— Найди мне ее, а? — вдруг по-детски всхлипнул Бруно.

Рик удивленно вскинул брови.

— А ты-то чего вдруг так распереживался? Что-то не помню, чтобы ты млел от ее присутствия.

Бруно потупился.

— Ну я это... того... привязчивый...

Рик не выдержал и беззвучно рассмеялся.

— Вот ты даешь... Ладно, стой и жди меня здесь, надо деньги и оружие взять.

Ухватившись за край окна, он легко подтянулся и запрыгнул внутрь, с удовлетворением отмечая, насколько сильней стали руки по сравнению с первым визитом в библиотеку. Прихватив все необходимое, Рик вернулся к Бруно уже через парадный вход.

Оказавшись за пределами школы, в объятиях полночной Кордии, Рик впервые осознал, что мир в его отсутствие действительно изменился.

Город утопал в роскоши и излишествах. Даже отсюда, из ремесленного пригорода, был виден императорский дворец, парящий на огненном столпе. Рик даже не пытался вычислить примерное количество кристаллов, необходимое для поддержания обширной платформы, на которой возвышалось причудливое строение с белоснежными кружевными стенами и девятью башнями. Он смотрел на великолепное величественное зрелище, и вспоминал медного быка с жаровней под брюхом... Еще несколько строений поменьше тоже парили в воздухе на столпах света, но уже гораздо ниже. Как заряжают кристаллы для них, Рик не знал. Пока еще не знал. От свечения столпов казалось, будто над центром города висят свои собственные ночные солнца.