— Я тоже. — Рэй мне подмигивает и встает из-за стола. — Поэтому предложу нашей Адри кофе с коньяком. Или тебе лучше ликер? А ты пока расскажи, что ты там натворила.
— То есть у тебя нет сомнений в том, что я творила нечто непотребное? — усмехаюсь в ответ. — А можешь чай с ликером сделать? Или это совсем извращение?
— Извращение, Адри, это когда твоя мама в час ночи уговорила меня лепить эти… как их… у нас тоже есть, но в основном в китайских и японских ресторанах.
— Пельмени. — перебивает его мама сухо. — Мог бы уже запомнить. Адри, ты же должна была ужинать с Робом.
Я ловлю себя на том, что с интересом наблюдаю процесс наливания мне чая отчимом. А потом сжимаю чашку ладонями и вдыхаю пряно-алкогольную смесь. На кухне тепло, уютно из-за золотистого света и бежевых оттенков мебели. Отвечать на фразу мамы мне не хочется по многим причинам.
— Адри…
— Ну… наш вечер закончился на моменте, когда мне предложили заменить "красный бархат" на морковный кекс. Даже без глазури! Прикинь!
— Мерзавец! — восклицает Рэй и подмигивает мне. Я делаю глоток и понимаю, что у меня в чашке не чай с коньяком, а скорее коньяк с чаем. Ну ничего, нервы хоть успокою.
— Тогда я не понимаю почему ты вернулась в таком виде! — продолжает цепляться мама.
— Потому что я сбежала. — тут все же решаю уточнить, исключительно ради вредности. — Через окно в туалете.
Отчим не выдерживает и откровенно так фыркает, а у мамы вытягивается лицо. Согласна, наверное, так удирать было несколько грубо. Но еще хуже было бы, пошли я Роба прямым текстом и теми словами, которые выучила уже здесь. Что у Рэя, что у его сына от первого брака сленг тот еще.
— Сбежала? — выдыхает мама, а Рэй украдкой показывает мне поднятый вверх большой палец.
— Мам, я предупреждала, что он зануда!
— Но сбегать, Адри! Теперь у мальчика может быть нервный срыв.
— Чего-о-о? — я от шока начинаю мешать русскую и английскую речь. — Мальчику под тридцатку, мам! Какой еще нервный срыв?!
— Ты в курсе, что многие из менеджеров вынуждены сидеть на антидепре…
— Вот потому я занимаюсь качалками. — перебивает ее Рэй. — Мари, стоп, сбавили ход. Я тебе говорил, что Роб не пара нашей Адри? Ты посмотри на него и на нее. Это все равно, что блюдо из брокколи и острый карри.
— И вообще, — тяну я в восторге от сравнения. — Антидепрессанты и психологи это дорого, а лопать пузырьки на упаковке можно задаром. Так что пусть покупает себе рулон и наслаждается. Глядишь, перестанет быть занудой. Все, мама, я буду сама выбирать себе мужчин. А то твои какие-то… броккольные.
Допиваю чай и встаю, потому что дико хочется спать. Пробежка под дождем, а потом горячий душ делают свое дело. Я мечтаю о постельке. А мама продолжает хмурится. По ее мнению, Роб отличный и серьезный парень. Только вот возникает вопрос: чего ж она пять лет назад выбрала себе дурного Рэя с кучей татуировок и зверским чувством юмора?