Гнилое яблоко (Литтмегалина) - страница 78

(я не верю тебе, ты все придумал, Миико. Тебе бы не хватило духу, сам знаешь)

– Затем, когда ты решил пойти… – продолжил Миико, тупо ковыряя землю. – Хотя я знал, куда мы идем, я не предупредил тебя. И Отум не предупредил. Потому что тоже хотел, чтобы ты отправился с нами.

– Ваше решение обсудить свои планы прямо под моим окном еще в ту ночь показалось мне неслучайным.

– Теперь мы все умрем здесь. Если бы не я и Отум, с тобой бы ничего не случилось.

– Со мной еще ничего не случилось.

– Пока что. Ты не представляешь, во что мы влезли. Отум тоже, – Миико часто дышал и все равно задыхался.

– Во что, Миико? – спросил я.

– Ты никогда не думал, почему наш город словно гнилое яблоко? Это Отум так выразился, когда появился у нас – «гнилое яблоко». Всем ни до чего нет дела. Столько всякого чужого сброда. Люди появляются, исчезают. Темные люди. Плохое тянется к плохому. И кто из местных дожил до старости? Я слышал, старику Эмбе пятьдесят два, только на вид все сто. Почему в Рарехе умирают так рано? – поразительно длинная и внятная речь для Миико. Вероятно, он долго все это обдумывал. – Вот взять твоего отца. Отчего он умер?

– Он попал под поезд, когда переходил железнодорожную линию, – напомнил я.

– Как он среди дня не заметил поезда? – спросил Миико с истерическими нотами в голосе. – Что он вообще делал на станции в тот день? Ты никогда не думал, что он нарочно?..

– Мой отец бросился под поезд? Какая глупость, Миико. Зачем ему было убивать себя? Незачем, – сказал я, но, по правде, был не так уж уверен в своих словах.

– Кем был твой отец? – спросил Миико, как будто не знал.

– Экологом. Что в этом такого?

– Ничего. Совсем ничего такого.

– Миико, – прошептал я, – расскажи мне, что ты видел.

– Нет, – Миико смотрел на меня, сжавшись.

– Почему?

Я пытался найти ответ в его лице. И Миико закрыл лицо ладонями.

– Я не могу, – простонал он с болью. – Не могу, не могу, не могу. Я умру, если буду думать об этом. Это так страшно, Эфил.

– Что страшно? – спросил я бодро, хотя мой позвоночник будто превратился в лед, такой холод ощущал я в спине. – Если это что-то настолько плохое, наверное, мне лучше знать об этом.

(что может быть хуже того, что я услышал от него ночью?)

– Миико, посмотри на меня.

Он замотал головой, по-прежнему закрывая лицо руками.

– Мико, мы с Отумом защитим тебя. Оно так просто до тебя не доберется, слышишь?

– Нет, – пробормотал Миико. – Ты не понимаешь. Оно в любом случае доберется до меня.

Я обнял его.

– Тихо, Мико, тихо.

Я увидел Отума, поднимающегося по крутому склону. Значит, он еще не отправился за своим… я не знал, как это назвать… магическим артефактом. Поутру его намерения казались еще более бредовыми.