Тот, кто меня убил (Платунова) - страница 42

Судя по довольному виду моего гадкого муженька, именно такого эффекта он и добивался.

– Она привыкнет, Гвен, ничего. Сейчас выпьет твоего волшебного отвара и утешится.

В речи Скайгарда, когда он обращался к Гвен, я услышала незнакомые нотки – так разговаривают со старым другом, по-доброму подтрунивая над ним. Но когда он обратился ко мне, голос вновь стал жестким:

– Подкрепи силы, Ри, и пойдем, я покажу тебе нашу комнату.

Глава 14

Нашу комнату! Я вовсе не горела желаем увидеть «нашу» комнату, поэтому, как могла, оттягивала этот момент. Но печенье оказалось таким рассыпчатым и нежным, буквально таяло во рту, так что скоро на подносе не осталось ни крошки. Так же, как не осталось ни капли вкуснейшего отвара, отдающего медом и ягодами.

Скайгард ушел, но вскоре вернулся, как раз тогда, когда я заканчивала трапезу. Он молча дождался, пока я поднимусь на ноги, и повел меня за собой. Гвен, пришедшая за подносом, крикнула ему в спину:

– Будь помягче с ней, мальчик.

Что же, хоть кто-то в этом доме добр ко мне…

Наша спальня располагалась на третьем этаже замка. Вернее, весь этаж находился в распоряжении Скайгарда.

– Заходи. – Он распахнул дверь, пропуская меня вперед.

Да, неудивительно, что Скайгарду показалось, будто в нашем доме много вещей, ведь его спальня была обставлена весьма аскетично. Кровать, портьеры на окнах, секретер, комод, пара банкеток, камин, где горкой были сложены уже знакомые серые камни. Огонь не горел, и я поежилась, хотя еще не успела снять теплую накидку. Как же холодно здесь!

На кровати лежали вещи. Я присмотрелась: не мои, но это точно женские вещи, я видела платья и накидки.

– Пока придется носить это, твой гардероб слишком легкий для здешних мест. Скоро для тебя сошьют платья.

Я подошла ближе. Платья выглядели как новые, но устарели на несколько десятков лет. Сейчас такие фасоны – со шнуровкой на спине и глухим вырезом – уже никто не носит. Я взяла в руки то, что лежало сверху, и ощутила едва уловимый запах лежалых вещей. Сколько времени они провели в сундуках? Чьи они?

И вдруг поняла! Это платья матери Скайгарда. Холодок пробежал по коже. Удивительно, их хранили столько лет… Я оглянулась на Ская, не зная, стоит ли выразить сочувствие, но он неправильно истолковал мой взгляд:

– Она не успела их надеть… Они новые. Были. Переодевайся.

Платья действительно оказались сделаны из добротной шерсти, мое льняное, в котором я проделала всю дорогу, конечно, не сможет дать такого тепла.

– Отвернись, – попросила я.

– Маргарита, ты моя жена…

– Пожалуйста!

Скай нахмурился, но отвернулся. Быстро-быстро я стянула с себя одежду и нырнула в платье. Оно оказалось немного велико в поясе, но в остальном пришлось почти впору. Жаль, что шнуровку самой никак не затянуть. Я подняла волосы и повернулась к мужу спиной. Придется довериться…