Грешник (Булавин) - страница 67

Мы планомерно углублялись в лес. Под ногами была старая тропинка, протоптанная когда-то человеком, а теперь почти полностью заросшая травой и подлеском. Иногда уровень тропы понижался, и сапоги наши начинали хлюпать по болотной жиже. Эванс сказал соблюдать тишину, но сделать это было куда сложнее, чем сказать. Вы пробовали красться в кованых сапогах? Да и кольчуга при ходьбе постоянно звенит. Пусть негромко, но звук этот ни с чем не спутаешь.

Со стоявшего неподалёку дерева вспорхнула птица, Эванс насторожился.

— Это не птица, — сказал он, не оборачиваясь, — нас видят. Приготовиться.

Приготовились мы быстро. Я взял дробовик наизготовку, Эрнесто достал револьвер, а Курт, согнувшись, двумя руками натягивал тетиву арбалета. Только Эванс сделал ставку на ближний бой, крепко сжав в руке шпагу и отводя руку для удара. Напряжение висело в воздухе, никого не было видно вокруг, но посторонние взгляды, казалось, вот-вот прожгут на нас дыру. В воздухе повисла тишина, которую так и хотелось назвать мёртвой.

Сигналом к атаке послужил громкий треск сухой ветки под сапогом Курта. Из-за деревьев выпрыгнули адские создания и кинулись на нас. Сработала и наша реакция. Два огромных упыря, кинувшихся из-за дерева на меня, моментально обзавелись огромными дырками в гнилых головах, с такими ранениями даже мёртвые не живут. Ещё один подобный персонаж оказался нанизан на шпагу Эванса, а несколько ударов кастетом разнесли его голову вдребезги, забрызгав окрестные кусты слизью и кусками кости. Оборотень, выскочивший из-под груды сухих листьев, получил стрелу от Курта. Стрела была простая, без серебра, но сила удара оказалась такова, что огромный зверь был пришпилен к стволу дерева, словно жук в коллекции. Немного замешкался Эрнесто, пуля из его револьвера пробила череп твари, но повреждение было не настолько сильным, чтобы её упокоить, пришлось рубить тесаком. Когда и его противник упал, разваливаясь на части, мы замерли и осмотрелись.

Больше никто нас не атаковал, можно было спокойно продолжать путь, оборотень у дерева несколько раз превратился в человека и обратно, но соскочить со стрелы так и не смог. Решив прекратить его страдания, Курт резко повернулся всем телом, стальная часть алебарды на миг превратилась в сверкающую дугу, которая врезалась в дерево, даже не заметив преграды в виде волчьей шеи. Голова упала на землю уже став человеческой.

— Вперёд, — скомандовал Эванс, вытирая шпагу горстью сухих листьев.

И так понятно, что не назад, задание пока не выполнено, до цели ещё километра два. Те, кто нас атаковал, были, видимо дозорным отрядом, охранявшим то, что происходило в деревне. Как бы то ни было, а стоит поторопиться, о нас знают, так что, в деревне нас может ждать либо куда более серьёзная засада, либо просто никого там не найдём.