— Куда мы можем отправиться? — обратилась я ко всем.
— Мексика не так далеко, — сказал Каидан.
— Не пойдет, — покачал головой Блейк. — Есть риск, что нас задержат на границе. Давайте уйдем с материка. Поезжай в порт.
И завозился с навигатором.
Копано наклонился вперед.
— Ты предлагаешь уйти в море? Но мы же не можем несколько дней оставаться на воде.
Каидан посмотрел на Блейка круглыми глазами.
— Остров?
— Ага, — улыбнулся Блейк.
— Что за остров? — спросила я.
— Отец Блейка, — объяснил Каидан, — владеет одним из островов в архипелаге Чаннел. Но никогда там не появляется. Зачем только покупал!
У него собственный остров? Я замотала головой. Вот это да!
— Ты там бывал? — спросила я Каидана.
— Однажды. — Он почему-то замолчал и заерзал на сиденье, а Блейк рассмеялся.
— Его всю дорогу наизнанку выворачивало — морская болезнь.
Каидан протянул руку и дал Блейку подзатыльник.
— Вода была жутко неспокойная.
Блейк только сильнее захохотал.
— Но все-таки, — сказал он, перестав смеяться, — мы сможем пробыть на острове, сколько угодно. Там заповедник, поэтому почти ничего нет, но один экологически-чистый-энергосберегающий дом всё же имеется. Прибудем в порт — зафрахтую для нас катер.
— А этот остров, — спросила я, — достаточно далеко от побережья?
— От Санта-Барбары пятнадцать миль, а отсюда еще дальше. Не волнуйся, они не догадаются, что мы поблизости. Считай, что у нас мини-каникулы.
Зания снова рухнула ко мне на колени. Ее колотила жестокая дрожь, и я обнимала ее все то время, что Каидан вез нас к порту, лавируя между отчаянно сигналящими машинами. Перед самым портом он остановился и закупил провизии и питья на несколько дней, а также запасся браслетами и таблетками от укачивания. Зания отказывалась и от таблеток, и просто от воды, только стонала и сжималась на сиденье. Я беспомощно смотрела на парней, но они не могли предложить ничего, кроме сочувственных взглядов.
В порту Блейк взял роскошный быстроходный катер или, может быть, небольшую яхту — я ничего не смыслю в кораблях, но остальные суда вокруг были заметно меньше. И не так сверкали. Мы поднялись на борт. Ветер развевал мои волосы, солнце ослепительно сияло, и при других обстоятельствах я, наверное, чувствовала бы себя рок-звездой.
Наконец Блейк отчалил, и я, помня просьбу отца, послала короткое сообщение Остров Мельхома, а затем позвонила Патти и сказала:
— Я задержусь еще на несколько дней и буду вне доступа.
— У тебя все в порядке? Они привезли… твою подругу? — Патти опасалась произносить вслух имя Зи.
— Да и да.
— Как она?
Я сидела у кормы на скамье с мягкой белой обивкой, а Зи лежала рядом, головой у меня на коленях. Я пристально посмотрела на нее.