Сладкая опасность (Хиггинс) - страница 77

Попробую принять душ — вдруг это поможет? Я перекатилась по кровати, слезла на пол, прошла в ванную, закрыла за собой дверь, машинально взглянула в зеркало… Ой! Мой взгляд упал на пару красных пятен на шее. Я наклонилась вперед, чтобы получше их рассмотреть, и у меня перехватило дыхание. Засосы! Ирония судьбы какого-то космического масштаба. Мог ли Коп заметить их на обратном пути? Нет, никак. Он вообще не смотрел в мою сторону. А если бы заметил, умер бы на месте.

Я присела на корточки, голова кружилась. Подумалось, что история с поцелуем может дойти до Кая, и я почувствовала себя виноватой. А с другой стороны, чем я, собственно, перед ним провинилась, если он сам дал Копу зеленый свет? И потом, он же все равно никогда этого не узнает, потому что я ни единой душе об этом не скажу. И Коп, я уверена, тоже.

Мои размышления оборвал стук в дверь. Я вскочила на ноги. Сердце билось с такой силой, что едва не выпрыгивало из груди. Неужели меня нашел Маммон? Или Флинн? Нет, невероятно. Может быть, Коп хочет поговорить? Я усилила слух, но посетитель молчал. Бесшумно выскользнув из ванной, я на цыпочках подошла к двери и выглянула в глазок. Ни тот, ни другой, ни третий. За дверью стоял мой отец.

Я распахнула дверь. Он приложил палец к губам и покачал головой — не здоровайся. Потом повернулся ко мне — и будь я проклята, если его глаза не устремились прямо на засосы, о которых я от волнения успела позабыть.

Свят-свят-свят! Я провела рукой по отметинам и, чувствуя на себе его суровый взгляд, покраснела как свекла. Отец нахмурился, и я представила себе, как он мысленно орет: А я-то думал, что даю тебе в спутники того из двух парней, с которым безопаснее!

Ну, да, откуда ему было знать, что в итоге он все равно отправил меня с испом, одержимым похотью? Естественно, я не собиралась ему этого сообщать. Я села на кровать, подтянула коленки к подбородку и уткнулась в них так, чтобы шею было не видно.

Отец подошел к столику в углу, взял блокнот и принялся что-то писать, а закончив, оторвал листок и бросил на кровать.

Азаил не мог прилететь — много поручений. Собираюсь нагрянуть к Маммону и увезти его на ночь из города, чтобы вам встретиться с его сыном. Он будет считать, что я напал на след дилера, который меня надул и сбежал из Штатов.

Я протянула руку, и отец подал мне блокнот и ручку. При этом он нахмурился, потому что снова увидел мою шею.

Спасибо за своевременное предупреждение. Дай знать, когда можно будет отправиться к Флинну.

Он взял записку, прочел и кивнул. Я, вздохнув, снова опустила подбородок на руки. Отец присел рядом со мной на кровать, погладил по спине, а потом я склонилась к нему, и он обнял меня за плечи. Для демона он был очень добр — наверное, что-то оставалось в нем от давнего ангельского прошлого. Мне подумалось, что надо бы спросить его об испах со сдвоенными грехами, только момент сейчас был неподходящий. Некоторое время мы сидели так, потом он легонько похлопал меня по руке, встал, написал еще что-то в блокноте и перекинул его мне. Я прочла: