Хозяйка судьбы (Никода) - страница 88

Сухой щелчок вставшего на место набалдашника застал ее врасплох — Инира неосознанным жестом прижала ладонь к сердцу и натолкнулась на насмешливый взгляд голубых глаз. Он прекрасно знал, какую реакцию хотел вызвать — и добился этого.

— Успокойтесь, драгоценная, это не по вашу душу. Я боюсь, что у нас есть еще один претендент на высшую меру.

— Ей незачем… — начал было Приаш, привставая с кушетки, но Ле-Вант оборвал его, резко обернувшись к ним. Голос его утратил всякое подобие на любезность — в нем звучал металл:

— Как раз наоборот, лорд-директор! У нас нет времени терпеливо ждать, пока мозги льера встанут на место — этого и вовсе может не случиться, по вашим же словам! Мне нужны ответы и нужны срочно, так почему бы не попробовать выбить клин клином? Может, очередное потрясение приведет его в чувство хоть ненадолго?

— Это не гарантирует ответов, зато очень походит на садизм, — едко ответил Приаш, вставая и неуловимым движением загораживая Иниру. Она осталась сидеть, не понимая, что происходит.

— Напишите на меня донос, — небрежно бросил Ле-Вант, обходя его. — Рассказывайте, драгоценная, и, может быть, я передумаю?

— Но я все рассказала вам! — воскликнула вымотанная Инире. Даже страх отступил на второе место перед усталостью и глухим раздражением от бесполезности их разговора. — Лорд Приаш успел вовремя, спас меня, прервал ритуал…

— А я располагаю другой информацией, драгоценная, — тут же перебили ее. Ле-Вант в один шаг приблизился к ней, наклонившись к самому лицу. Ледяные глаза впились в нее, словно клещами, причиняя почти физическую боль. Теплое дыхание коснулось ее лица. Инира застыла, царапая пальцами обивку кушетки, стараясь не отшатнуться: — Мне известно, что вы перетянули на себя связку и вместо вас, заклинание сработало на этом идиоте…

Молчаливое противостояние взглядов длилось недолго — Инира, не выдержав, опустила глаза, ее трясло и причиной тому был вовсе не жар, окончательно оставивший ее.

— Не лгите мне, бастард, — удовлетворенно выпрямившись, отчеканил дьер. — Королевская кровь не является основанием для утаивания информации от дознавателя. Уверяю вас, вы вовсе не хотите узнать, насколько далеко простираются мои полномочия.

— Мне кажется, или вы говорили, что это не допрос? — вмешался Виктор, наблюдая за окончательно сникшей Инире. Внутри у него клокотали гнев и беспомощное понимание, что он ничего не может противопоставить королевскому дознавателю — слишком гремучий коктейль, чтобы вообще открывать рот.

— Уж вы должны бы видеть разницу, ловец? — иронично отозвался Ле-Вант, но от Иниры все же отступил, обосновавшись в кресле, где прежде сидела она. Приаш вернулся на кушетку, молчаливо поддерживая девушку. — Почему слабый дар вызвал такую реакцию?