Кукловод судьбы (Волкова) - страница 68

— Так это вы были на берегу Ларга! Вы подглядывали за нами! Зачем?!

Опекун заложил руки за спину и прошелся перед камином. Эдере показалось, что перед ней снова стервятник… Невероятно огромный, невероятно опасный.

— Настало время кое-что прояснить, Эдера. Меня зовут не лорд Арден. Мое имя Кэрдан.

Кэрдан. Придворный Маг, швырнувший королевство в огонь бойни, первой за несколько сотен лет мира и покоя на Ремидее. Всемогущий временщик, который забрал у распутного Отона верховную власть в стране. По его приказу жителей королевства за малейшую провинность обращали в зомби-берсеркеров, лишенных рассудка и воли, способных лишь сеять смерть на поле боя. Народы Ремидеи жили в ужасе перед его ненасытным властолюбием. А соседняя Весталея трепетала: не перекинется ли кровожадность Отонова царедворца через океан, когда он подгребет под себя весь материк? Это время казалось не за горами…

И Эдера живет в его доме, ест его пищу. Разбросала его книги по полу его библиотеки. Он ее опекун, ему принадлежит право принимать решения касательно ее жизни, судьбы, имущества. Девушка пробормотала:

— Теперь я понимаю, почему дверь была открыта и замок такой старый. Меня без всяких замков стерло бы в порошок.

Придворный Маг кивнул.

— Непременно, если бы я не позволил магическому барьеру пропустить тебя.

— Пропустить? Зачем?

— Чтобы ты привыкала проводить здесь время. Читать книги и практиковаться. Ты станешь моей ученицей, Эдера.

Эдера оторопело плюхнулась в кресло. Это происходит наяву? Придворный Маг Кэрдан предлагает Эдди-Кедди стать его ученицей. Предлагает ли?.. У нее есть выбор? Эдера ущипнула себя за локоть. Нет, не сон. Не зная, что сказать, она уставилась на пустой корешок пустого трактата об источнике маны. Затем подняла на мага вопросительный взгляд.

— Ты сможешь прочесть ее, как только получишь начальные знания о магическом искусстве. Книга застрахована от непосвященных, для их же блага. Человек без магических способностей может сойти с ума, пытаясь самостоятельно подключиться к источнику маны.

— А я?

— У тебя есть способности. Для чего, по-твоему, я тратил время и деньги, занимаясь тобой с рождения? Я заподозрил в тебе талант к магии, как только ты… поступила на мое попечение. Отчет настоятельницы о твоей жизни в монастыре подтвердил, что я не ошибся. Помнишь, ты обещала оплатить долг передо мной? Я хочу получить его твоими успехами в магии. Надеюсь, ты рассчитаешься быстрее, чем за половину жизни. Век мага долог.

— С чего я должна начать?

— Со всего этого, — он обвел рукой рассыпанные по полу книги. — Будем считать, они сами нашли тебя. Можешь забрать добычу в свою комнату и проштудировать. Если настоятельница не приукрасила твои способности, ты справишься быстро. Как закончишь, возьмешь новые. Бери все, что попадется на глаза. Желательно в мое отсутствие, чтобы не мешать мне практиковаться. Хочешь что-то спросить?