— Спасибо. Я лучше постою.
— Так что это за история с чашкой, дорогая? — спросил Эймс.
— Значит, дело было так. Я продала яхту Бену за полторы тысячи, и, когда начала собирать твои вещи, вдруг подумала, что ты никогда меня не обманывал. А когда стала собирать посуду, то обнаружила, что одной чашки нет.
Кели даже не пытался скрыть своего скепсиса.
— И вы ночью начали искать в воде эту чашку?
— Да.
— А зачем?
— Я почему-то подумала, что Чарли, видимо, одурманили. А если у преступника не было времени тщательно вымыть чашку, то он наверняка выбросил ее за борт. И еще я подумала; что, может, на ней еще сохранились следы наркотика.
— И вы сразу нашли ее?.
— Нет, я ныряла раз шесть-семь.
— И что было потом?
— Когда нашла ее, то вытерлась и оделась. Потом завернула чашку в полотенце и положила ее в чемодан Чарли* Вместе с бельем и деньгами.
— И после этого вы отправились к нам?
— Да, сэр. Но я ушла недалеко. В конце пирса меня кто-то ударил куском трубы по голове.
— Мужчина, или женщина?
— Точно не знаю. Но мне почему-то кажется, что это была женщина.
— Почему?
Мэри Лоу пожала плечами.
— Создалось такое впечатление. Но видела я только трубу.
Кели взглянул на шерифа. Тот опять надел свою шляпу.
— Это выше моего понимания. Разрешите, миссис Эймс? — Он осторожно раздвинул в нескольких местах руками ее волосы и тщательно ощупал голову.
— Ну? — спросил Джилмор.
— Получила. И основательно. У вас была шапочка на голове, миссис Эймс?.
— Да. Маленькая белая вязаная шапочка. Должно быть, потерялась в воде.
— Эта шапочка и густые волосы и спасли вас. Она получила как минимум два удара, и обе раны должны быть как можно скорее обработаны врачом.
— С этим можно подождать, — энергично сказала Мэри Лоу. — Я хотела сперва выяснить, на яхте ли мой. чемодан. Но одна я туда идти побоялась.
Последовало короткое молчание. Потом Джилмор задумчиво сказал:
— Это бросает на дело совершенно иной свет. Миссис Эймс считает,' что на нее совершила нападение женщина. Думаю, не францужеги ка ли это, как там ее имя?.. Да, Селеста Монтигни. И она чертовски мила. Можно предположить только, что мистер Камден начал ухаживать за ней, а жена узнала об этом и пригрозила лишить его денег. Что вы на это скажете? Это одна из версий…
Лицо шерифа прояснилось.
— В этом что-то есть, Джон. Но я ведь только шериф маленького городка, так? Однако этого парня мы еще заставим удивиться. Собирайтесь, поехали!